j ภาษาญี่ปุ่น

Fresh news from Japan!

We are excited to deliver you the the freshest news from Japan!

"คำ" ยอดนิยมประจำปี 2016 ของชาวญี่ปุ่น

By , วันพุธ, 23 พฤศจิกายน 2559

​สำหรับประเทศญี่ปุ่นแล้ว ในปีๆหนึ่งจะมีทั้งคำเกิดใหม่ๆ มารับกับเหตุการณ์ดังๆ ในปีนั้นค่ะ
แถมด้วยศัพท์ หรือวาทะเด็ดที่กลายเป็นคำติดปากในสังคมขึ้นมา
ที่เด็ดกว่าคือ นอกจากจะปล่อยให้มันเกิดมาแล้วก็จบไป
คนญี่ปุ่นยังมีการประกวด "คำยอดนิยมประจำปี" อีกด้วยล่ะค่ะ! (●´艸`)フ゛ハッ

มาดูกันดีกว่าว่า คำยอดนิยมที่น่าสนใจทีได้รับการเสนอชื่อขึ้นมาของปีนี้มีคำว่าอะไรบ้างนะ!

ศัพท์ประจำปี 2015 Bakugai (爆買い) หมายถึงการถล่มซื้อสินค้าอย่างระเบิดระเบ้อของนักท่องเที่ยวชาวจีน ไต้หวัน ฮ่องกง

จริงๆ งานที่จัดนี้ชื่อ U-can Shingo Ryuujkougo daishou (ユーキャン新語・流行語大賞) 
เป็นรางวัลทีจัดโดย U-can หรือบริการการศึกษาทางไปรษณีย์ และสำนักพิมพ์ Jiyuu Kokumi sha (自由国民社) ค่ะ
โดยจะให้คนทางบ้านส่งไปรษณียบัตรไปก่อน แล้วทางบริษัทจะคัดเลือกคำที่มีคนโหวตเยอะขึ้นมา 30 คำ
จากนั้นจะมีผู้ทรงคุณวุฒิด้านต่างๆ ไม่ว่าจะเป็นศาสตราจารย์ บรรณาธิการหนังสือความรู้ศัพท์สมัยใหม่ ดารา นักร้อง นักเขียนการ์ตูน ผู้กำกับ และอื่นๆ เป็นผู้ตัดสินคำที่เหมาะสมที่สุดของปีนั้นๆค่ะ
ปีๆหนึ่งจะมีคำที่ได้รางวัลใหญ่ประจำปี อาจจะหนึ่งคำ หรือมากกว่านั้นก็ได้
นอกจากนั้นจะมีรางวัลรองๆ ลงมาคือรางวัล Top ten จะมีจำนวนเท่ากับคำทีเหลือจากคำที่ได้รางวัลใหญ่ประจำปีค่ะ
อย่างเช่นปี 2015 มีคำที่ได้รางวัลใหญ่สองคำ รางวัล Top ten ก็จะมีแปดคำที่ได้ค่ะ

Kogetsu จะพามาดูคำศัพท์น่าสนใจที่ได้เข้าชิงในปีนี้กันซะหน่อย
โดย Kogetsu จะขอแนะนำกันสักสิบคำ ที่ Kogetsu คิดว่าคนไทยน่าจะพอรู้ หรือมีความสนใจอยู่บ้างนะคะ
ก่อนจะสรุปอีกทีว่าคำไหนที่ได้รางวัลนะคะ! ゜*。(*´Д`)。*°

กับคำแรก ... 
SMAP解散 (SMAP Kaisan) หรือ SMAP แยกวง ค่ะ
เรื่องนี้ถือเป็นเรืองใหญ่มากสำหรับคนญี่ปุ่นและติ่งญี่ปุ่นทุกแขนง โดยเฉพาะคนที่วัยไล่ๆ กับ Kogetsu
เพราะ SMAP คือวงหนุ่มๆ ชื่อดังมากกกกกกของญี่ปุ่น สังกัดค่าย Johny 
มีสมาชิกที่คนไม่ฟังเพลง แต่เห็นชื่อแล้วยังต้องร้องอ๋อ เพราะพวกพี่ทำงานบันเทิงกันทุกประเภท
ประกอบด้วย 
Masahiro Nakai (中居正広)
Takuya Kimura (木村拓哉)
Goro Inagaki (稲垣吾郎)
Tsuyoshi Kusanagi (草彅剛)
และ Shingo Katori (香取慎吾)
ซึ่งหนุ่มๆ พวกนี้เริ่มทำงานกันตั้งแต่ปี 1988 สมัยหนุ่มๆอายุกันสิบกว่าขวบ ยังเป็นสมาชิกของ Johny's Jr อยู่เลย
มีรายการตัวเองดังๆ อย่าง SMAP x SMAP ที่มีกำหนดจะหยุดฉายในธันวาคมปีนี้
จะถือว่าเป็นรายการที่ยาวนานถึง 20 ปีทีเดียวเลยค่ะ!

นอกจากนี้เพลงดังสุดๆ อย่าง Sekai ni Hitotsu dake no Hana (世界に一つだけの花)
เรียกได้ว่าคนเรียนภาษาญี่ปุ่นทุกคนต้องเคยฟัง 
เปิดกันจนจะเป็นเพลงชาติเพลงที่สองของญี่ปุ่นก็ว่าได้
และเนื้อหาของเพลงก็ดีมากๆ เลยค่ะ
หมายถึง ทุกคนเป็น "ดอกไม้ที่มีเพียงหนึ่งเดียวบนโลก"
และสามารถบานอย่างสวยงามได้อย่างภูมิใจ เป็นตัวของตัวเองค่ะ

ตอนข่าวเรื่องนี้ออกมาครั้งแรกว่าเป็นข่าวลือ คนญี่ปุ่นก็แตกตื่นมาก
ทวิตเตอร์คำว่า SMAP解散 นี่แทบแตกเลยทีเดียว
และแฟนๆก็ยังแสดงพลังด้วยการไปถล่มซื้อซีดีเพลง Sekai ni Hitotsu dake no Hana กันเป็นล้านๆ แผ่น
จนซีดีขึ้นไปติดชาร์ทอันดับหนึ่งได้ เพื่อเป็นการบอกหนุ่มๆ ว่าคนญี่ปุ่นรักวงนี้ขนาดไหน

แต่สุดท้าย ... SMAP ก็ต้องแยกจากกันไปจริงๆ ค่ะ 。・゚゚・(>д<;)・゚゚・。 ヒィッ

ポケモンGO (Pokemon GO)
ถือเป็นปรากฏการณ์ใหญ่เหมือนกันกับเกมจับมอนสเตอร์น่ารัก "โปเกมอน"
เดิมทีโปเกมอนก็ถือว่ามีฐานแฟนไปทั่วโลกอยู่แล้ว
แต่เกม Pokemon GO ออกมาตอบสนองแฟนๆซีรีส์นี้ ที่ย่อมจะอยากออกเดินทางท่องเที่ยวเพื่อไปจับโปเกมอนสักครั้ง!
แถมด้วยเทคโนโลยีแบบใหม่ AR (Augmented reality) ผสมกับ GPS ได้อย่างลงตัว
ทำให้เราสามารถเดินหา และจับโปเกมอนตามสถานที่ต่างๆ ในชีวิตจริงของเราได้
แม้แต่คนที่ไม่ใช่แฟนๆโปเกมอน ก็ยังสนุกสนานได้กับเทคโนโลยีแบบใหม่นี้ค่ะ

อีกอย่าง เกมนี้ดันไปออกที่ออสเตรเลียก่อนญี่ปุ่นซะงั้น
ทำให้แฟนๆ ชาวญี่ปุ่นต้องนั่งนับวันรอวันเปิดโหลด
บางคนนั่งจ้องมือถือรอกันเป็นวินาทีก่อนเปิดเลยล่ะค่ะ!

เกมนี้ก็ไม่ได้มันส์ดีๆอย่างเดียว เพราะยังส่งผลให้คนที่เล่นจนติดงอมแงม เล่นไม่รู้กาละเทศะ
จนเกิดอุบัติเหตุต่างๆ ทั้งเล็กและใหญ่
ทำให้สถานที่ท่องเที่ยวต่างๆในญี่ปุ่น ถึงกับต้องแปะป้ายห้ามเล่นโปเกมอนกันเลยล่ะค่ะ ヽ(#`Д´)ノ┌┛

แต่ที่น่าสนใจคือสัมภาษณ์จากศาลเจ้าอิเสะจินกู (伊勢神宮) ซึ่งเป็นศาลเจ้าอันดับต้นๆของญี่ปุ่น แทนที่จะบอกว่าห้ามเล่น กลับบอกว่า "การจับหรือทำร้ายสัตว์ในศาลเจ้านั้นผิดในทางศาสนา หากพบโปเกมอน ก็อยากให้ปล่อยมันไว้ในธรรมชาติ"

พอพูดถึงอุบัติเหตุจากโปเกมอน คำอีกคำที่ได้รับเสนอในปีนี้คือ
歩きスマホ (Aruki Sumaho) หรือ "เดินไปเล่นสมาร์ทโฟนไป"
ปัญหานี้คิดว่าพบกันทั่วโลกเลย เพราะในมือถือแบบสมาร์ทโฟน นอกจากโปเกมอนแล้ว ก็ยังมีอะไรให้ทำอีกหลากหลาย
คนญี่ปุ่นนี่ทั้งดูหนัง ฟังเพลง อ่านการ์ตูน เล่นเกม กันครบรสมากค่ะ
แถมเน็ตมือถือที่นี่ก็เร็วด้วย เลยยิ่งทำอะไรได้เพลินระหว่างเดินมาก

อย่างเบาะๆ ก็แค่คนเดินชนกัน
ที่ญี่ปุ่นรถก็ระวังคนมาก ก็ยังไม่มีปัญหาเท่าเมืองไทย
แต่ปัญหาที่เจอในญี่ปุ่นจะเป็น ชนกันแล้วของหล่นลงรางรถไฟ ... ไม่ก็เอาตัวเองลงไปในรางรถไฟเลย o(*゚□ ゚*)o

แต่แหม จะรณรงค์แบบธรรมดาก็ไม่ใช่ญี่ปุ่น เลยเป็นโปสเตอร์ท่านขงเบ้งจากเกมสามก๊กมาเตือนว่า "รอบข้างอาจมีทหารดักซุ่มอยู่ก็ได้ จึงไม่ควรเดินไปเล่นสมาร์ทโฟนไปนะครับ"

มาต่อกันที่เรื่องโอตาคุๆ กับคำว่า
おそ松さん (Osomatsu san) ซึ่งเป็นชื่ออนิเมะทางโทรทัศน์ที่ดังเปรี้ยงปร้างตั้งแต่ปลายปีที่แล้วจนถึงปีนี้
เรื่องนี้สร้างมาจากการ์ตูนสมัย Kogetsu ยังไม่เกิด 
คือเป็นหนังสือในช่วงปี 60 และทำอนิเมะฉายในปี 60 และ 80 
เป็นเรื่องของเด็กแฝดหกจอมป่วนที่สร้างเรื่องวุ่นวายตามประสาเด็กๆ 
โดยผู้เขียนคือคุณ อาคาทสึกะ ฟุจิโอะ (赤塚不二夫)
ถ้าจะถามหาผลงานทีคนไทยรู้จัก ก็คงเป็นแม่มดน้อยอักโกะจัง ที่ Kogetsu เคยดูทางทีวีสมัยเอ๊าะมากๆค่ะ
ซึ่งผลงานเรื่องโอโซมัตสึซัง เป็นผลงานที่สร้างมาฉลองครบรอบวันเกิด 80 ปี ของ อ. อาคาทสึกะ (แต่จริงๆ อ. ท่านเสียแล้ว)
โดยให้เด็กแฝดหกนั้นโตเป็นผู้ใหญ่ วัยน่าจะเลยยี่สิบแล้ว

แต่ ...
ให้แฝดหกออกมาเป็น NEET หรือพวกไม่ทำงาน ไม่เรียนหนังสือ ไม่ฝึกงานใดๆ ทั้งสิ้น
อยู่นั่งกินนอนกินเงินพ่อแม่ไปวันๆ ชอบเล่นปาจิงโกะ ติดแทงม้า
แถมแต่ละคนยังมีนิสัยทีเรียกได้ว่า ... เห่ยเสียนี่กระไร
ทั้งพี่ใหญ่ที่พูดและทำเรื่องแย่ๆ ได้หน้าตาย พี่คนรองที่เก๊กหล่อตลอดกาลทั้งที่เชยเฉิ่มเป็นที่สุด
น้องสามที่เป็นโอตาคุ ทุ่มเงินให้ไอดอล น้องสี่ที่มืดมนจนกลัวว่าจะออกไปก่อคดีอะไรได้
น้องห้าที่ตามใจจนหลุดโลกไม่สามารถสือสารด้วยภาษามนุษย์ หรือน้องคนสุดท้องที่ทำตัวแอบแบ๊ว ตอแหล

เรียกได้ว่า ท่าน อ. อาคาทสึกะ น่าจะสะดุ้งออกมากุมขมับจากในหลุมเลยทีเดียว ... (("o(゚∩゚*)プルプル・・

แต่อนิเมชั่นเรื่องนี้กลับได้รับความนิยมเปรี้ยงปร้าง
อาจจะเพราะนักพากย์ที่ใช้คนดังสุดหรู
และเนื้อเรื่องตลกเฮฮาที่แฝงตลกร้ายเสียดสีสังคม และจิกกัดวงการการ์ตูนด้วยกันค่ะ

แต่ไอ้ความบ้าบอเนี่ยแหละที่ทำให้ JRA หรือ สมาคมม้าแข่งแห่งประเทศญีปุ่น
ตกลงปลงใจร่วมงานกัน ให้การ์ตูนเรื่องนี้เป็นสื่อโฆษณา และออกอนิเมชั่นฮาๆมาให้ชมกันค่ะ
ด้านล่างนี่คือตอนที่หนึ่งล่ะ

พูดถึงอนิเมแล้ว มาต่อที่อนิเมอีกเรืองดีกว่า กับ ...
君の名は。(Kimi no na wa) หรือ Your Name 
แม้จะเป็นอนิเมะที่เพิ่งมาท้ายๆปีแล้ว กับภาพยนตร์อนิเมะเรื่องนี้
แต่ก็สร้างกระแสได้ทั้งในและนอกประเทศญี่ปุ่นเลยล่ะค่ะ
ทั้งเนื้อเรื่องที่สอดแทรกวัฒนธรรมญี่ปุ่นเอาไว้ 
แต่ก็เป็นเรื่องความรักของคนสองคนที่เป็นสิ่งที่เข้าใจได้ง่ายโดยไม่เกี่ยวกับวัฒนธรรมเลยค่ะ
การดำเนินเนื้อเรื่องก็เป็นการสลับร่างที่เป็นมุกยอดนิยมในการ์ตูน
แถมยังพบได้ในสื่ออื่นๆของเมืองนอกเป็นครั้งคราวอีกต่างหาก

นอกจากตัวภาพยนตร์เองแล้ว การ์ตูนเรื่องนี้ยังทำให้เกิดกระแสของคำนิยมอีกคำ นั่นคือ 
聖地巡礼 (Seichi Junrei) หรือการเที่ยวตามรอยการ์ตูน (แปลตรงตัวได้ว่า การแสวงบุญ) ふぁ~ぃ☆L(´▽`L )♪
สำหรับการเที่ยวตามรอยเรื่องนี้ เราก็เคยมีบล็อกเขียนไปแล้วนะคะ 
ไปดูกันได้ที่ เทรนด์ท่องเที่ยวแนวใหม่! พาไปดูการตามรอยการ์ตูนนอกจาก Your Name กันบ้าง
ส่วนแนะนำการตามรอยเรื่องอื่นๆที่ดัง ก็มีเขียนไปแล้วเหมือนกันที่บล็อก
12 สถานที่ที่ปรากฎในเรื่อง Kimi No Na Wa (Your Name หลับตาฝัน ถึงชื่อเธอ)

ภาพยนตร์อนิเมชั่นเรื่อง Kimi no na wa หรือ Your Name ที่เข้ามาโด่งดังถึงในไทยด้วย

​ภาพการ์ตูนนั้นนอกจากจะสื่อเป็นเรื่องราวอย่างอนิเมะได้แล้ว 
ในเหตุการณ์ที่ไม่คาดฝัน ก็ยังใช้สื่อใจถึงกันได้อีกค่ะ อย่างคำที่ได้เข้าชิงคำว่า
くまモン頑張れ絵 (Kumamon Ganbare E) หรือ ภาพให้กำลังใจ สู้ๆนะ คุมะมง
คำนี้เป็น tag ในทวิตเตอร์เมื่อครั้งโด่งดัง เป็นเจ้าหมีคุมะมงตัวนี้นี่เอง o(^O^*=*^O^)oワクワク
ทั้งชาวเน็ตทั่วโลกและนักวาดการ์ตูนมืออาชีพจำนวนมาก ต่างวาดภาพให้กำลังเจ้าหมีคุมะมง หรือก็คือการให้กำลังใจจังหวัดคุมาโมโตะทั้งจังหวัดค่ะ
นักวาดที่ร่วมกันวาดนั้นมีทั้งมือสมัครเล่น 
ส่วนมืออาชีพนั้นก็มีทั้ง
โมริคาวะ จอร์จ (森川ジョージ) ผู้วาดการ์ตูนเรื่อง ก้าวแรกสู่สังเวียน (はじめの一歩 - Hajime no Ippo)
ซากุระ โมโมโกะ (さくらももこ) ผู้วาดการ์ตูนเรื่อง จิบิมารุโกะจัง
โอดะ เอจิโร่ (尾田栄一郎) ผู้วาดเรือง One Piece
ฟุจิซาวะ โทรุ (藤沢とおる) ผู้วาดเรื่อง GTO 
โคมินะ มาซาฮิโกะ (小美野雅彦) คาแรคเตอร์ดีไซน์ของอนิเมชั่นเรื่อง Jojoก
คามิโอะ โยโกะ (神尾葉子) ผู้วาดเรื่อง Hana yori dango หรือ F4 เวอร์ชั่นดั้งเดิม
คานะเฮ (カナヘイ) ผู้วาดคาแรคเตอร์ กระต่ายสีชมพูคานะเฮจอมกวน
ทาเนมุระ อารินะ (種村有菜) นักวาดการ์ตูนผู้หญิงชื่อดังหลายเรื่อง เช่น Jeanne โจรสาวจ้าววายุ, ตามหา Full Moon
อิซายามะ ฮาจิเมะ (諌山創) ผู้วาด Attack on Titan
และอื่นๆ อีกมากมาย ...

ภาพให้กำลังใจเจ้าหมีคุมะมงด้วยเหตุแผ่นดินไหวคุมาโมโตะครั้งใหญ่ จากนักวาดการ์ตูนมืออาชีพ

เข้าเรื่องเครียดๆ กันมา เลยขอต่อคำเครียดๆ ต่อ อย่างคำว่า
EU離脱 (EU Ridatsu) หรือ Brexit การที่อังกฤษถอนตัวจาก EU
คำนี้ถือว่าสะเทือนเลือนลั่นไปทั่วโลกเลย
โดยการที่อังกฤษเปิดการลงคะแนนประชามติให้ประชาชนได้มีสิทธิตัดสินว่าจะถอนตัวออกจาก EU หรือไม่
ทางญีุ่่ปุ่นเองก็ตามผลกันเรียกว่านาทีต่อนาทีเลยด้วย

นอกจากนี้คำอีกคำที่ได้รับคัดเลือกเหมือนกันก็คือ
トランプ現象 (Trump genzou) หรือปรากฏการณ์ทรัมป์
อันหมายถึงนายโรนัลด์ ทรัมป์ทีได้รับเลือกเป็นประธานาธิบดีสหรัฐ
ผลการนับคะแนนของการเลือกตั้งที่อเมริกาที่ผ่านมาก็ถือว่าคนญี่ปุ่นจับตามองมากเช่นกันค่ะ
โดยเฉพาะนายทรัมป์เคยพูดไม่ค่อยดีกับญี่ปุ่นไว้
ประมาณว่า "ญี่ปุ่นขี้โกงที่รับการปกป้องจากอเมริกา แต่จะไม่ทำอะไรเมื่ออเมริกาที่รุกราน"
(ซึ่งมันคือข้อตกลงที่ประเทศแกทำไว้เองนี่ ...)

คนญี่ปุ่นเองก็เป็นกังวลกับ Brexit เหมือนกันค่ะ
แต่เอาเข้าจริงๆ เหมือนจะระแวงการได้ตำแหน่งของทรัมป์มากกว่า ∑(゚台゚lll

แต่เมื่อทรัมป์ชนะแล้ว นายกญี่ปุ่น นายชินโซะ อาเบะ ก็ได้เข้าไปพบพูดคุยเป็นการส่วนตัว ก็ดูออกมาเหมือนจะดีนะคะ
เห็นเขาว่าทั้งสองคนมีงานอดิเรกเหมือนกันคือตีกอล์ฟ อาจจะคุยกันถูกคอก็เป็นได้

​คำเกี่ยวกับการเมืองอีกคำที่ติดเข้ามาด้วยคือคำว่า
新しい判断 (Atarashii Handan) หรือ การตัดสินใจครั้งใหม่
คำนี้มีความสำคัญมากอย่างนึง ตรงที่เป็นคำพูดของนายกชินโซะ อาเบะ
เกี่ยวกับมาตรการขึ้นภาษีมูลค่าเพิ่ม
หลังจากที่เพิ่ม 5 เปอร์เซ็นต์ เป็น 8 เปอร์เซ็นต์แล้ว
โครงการต่อไปก็คือเพิ่มเป็น 10 เปอร์เซ็นต์ค่ะ
มันมีผลกกระทบใหญ่มาก คือ ข้าวของทั้งประเทศและค่าครองชีพของคนในญี่ปุ่นจะสูงขึ้นอีก
สำหรับนักท่องเที่ยว แม้จะ vat refund ได้ 
แต่หลายๆ อย่าง เช่น ที่พัก ค่าอาหาร เหล่านี้ ยังทำ vat refund ไม่ได้ ก็เท่ากับว่ามีค่าใช้จ่ายเพิ่มขึ้นอยู่ดี
ซึ่งตามที่วางแผนเอาไว้นั้น จะต้องขึ้นภาษีเป็น 10% ตั้งแต่เมษายนที่ผ่านมาแล้ว
แต่ด้วยเศรษฐกิจของญี่ปุ่นที่ไม่ดี ทำให้ท่านนายก "ตัดสินใจใหม่"
และเลื่อนการขึ้นภาษีไปถึงกุมภาพันธ์ปี 2019 ค่ะ

แม้จะได้รับการวิจารณ์ว่าเป็นการตัดสินใจที่เหมาะสม
แต่เจ้าตัวยังพูดต่อไปว่า งวดหน้าจะไม่มีการต่อเวลาอีกแล้ว

อย่านะ คุณอาเบะ! Kogetsu ยิ่งจนๆ อยู่ด้วย ((((*ノДノ)えーん

มาถึงศัพท์เข้าชิงคำประจำปีที่ Kogetsu อยากจะนำเสนอ
คิดว่าไม่มีท่านใดที่ไม่รู้จักคำนี้แน่ กับคำว่า
PPAP (Pen Pineapple Apple Pen)
คำนี้ก็มาทีหลัง แต่มาแรงอีกแล้ว กับเพลงอะไรก็ไม่รู้ ไม่เข้าใจ แต่ติดหูชะมัดอย่าง PPAP ของนายปิโกะทาโร่
อันที่จริงนายปิโกะทาโร่ (Pikotaro) ก็เป็นนักแสดงตลกของญี่ปุ่นอยู่แล้วค่ะ ในชื่อ โคซากะ ไดมาโอ
หลังจากปล่อยเพลง PPAP ออกไป ยอดวิวก็กระหน่ำยิ่งกว่าซัมเมอร์เซลล์
นอกจากคนญี่ปุ่นเองแล้ว คนต่างชาติก็ให้ความสนใจกับ "เพลงอะไรฟระเนี่ย?" เพลงนี้เป็นอย่างมาก
ทั้งเนื้อหาที่ฟังง่าย (แต่ไม่เข้าใจว่าต้องการอะไร) และทำนองที่ติดหู
ทำให้เกิดกระแสทั้งคนเอาไปเต้นตามเพลง และคนทำเพลงแซวต่างๆนานา ไม่ว่าจะเป็นภาษาไทย อังกฤษ จีน หรือภาษาอื่นๆ

แต่ที่ฮากว่านั้นคือ แม้แต่ Official ด้วยกัน ก็ยังสนุกสนานกับการร่วมมือกันค่ะ
ไม่ว่าจะเป็นจังหวะเดียวกับที่ฉายภาพยนตร์เรื่อง Death Note ที่ในเรื่องดันมียมฑูตชอบกินแอปเปิ้ลพอดี
ก็เลยเอายมฑูตในเรื่องมาเต้น PPAP ซะเลย
หรือแม้แต่รายการเด็กน่ารักอย่าง Sesame Street ก็ยังมีทำเพลงแซว
แถมเชิญเจ้าตัวมาสอนร้อง สอนเต้นเหล่า Cookie Monster กันถึงในรายการอีกต่างหาก
กับเพลง CBCC ที่ย่อมาจาก Cookie-Butter-Choco-Cookie นั่นเองค่ะ!! ψ(`∇´)ψ うきょきょきょ

ความโด่งดังของ PPAP นั้นยังมีเรื่องมหัศจรรย์อีกมาก
เช่น กลายเป็นเพลงติดชาร์ทที่สั้นที่สุดในโลก จนได้รับรางวัลจากกินเนสบุ๊ค
หรือทำแม้แต่กระทั่งเปิดคาเฟ่เฉพาะกิจของตนเองในโตเกียว เสิร์ฟเมนูจากแอปเปิ้ลและพายแอปเปิ้ลกันอีกต่างหาก

แต่นแตนแต๊นนนนนนนนน
และเมื่อ Kogetsu แนะนำคำที่น่าสนใจไปหมดแล้ว
เมื่อวันที่ 1 ธันวาคมที่ผ่านมา คำประจำปีก็ได้รับการประกาศกันไปเรียบร้อยแล้วค่า
อันได้แก่คำว่า .......

神ってる (Kamitteru)
คำนี้ Kogetsu ไม่ได้แนะนำด้านบนไป เพราะที่มาของคำๆนี้นั้น มาจากกีฬาเบสบอลที่ฮิตกันในญี่ปุ่นมาก
... แต่คนไทยแทบไม่รู้จักเลยค่ะ ...
คำนี้เกิดมาจากคำว่า 神懸る (Kamikagaru) แปลว่า "อย่างกับเทพเจ้าบันดาล"
หรือจะแปลแบบวัยรุ่นๆ ก็หมายถึง สุดเจ๋งแบบเทพๆ เมพขิงๆ นั่นเองค่ะ
แล้วเอามาย่อให้สั้นลง เหลือแค่ 神ってる (Kamitteru)
คำนี้เป็นคำที่โค้ชของทีม Hiroshima Toyo Carp พูดถึงนักกีฬา ซุซุกิ เซยะ ที่ปีนี้ท็อปฟอร์มมาก จนคว้าชัยขนะมาให้กับทีมได้ 
พอทีมชนะขึ้นมาปุ๊บ เลยกลายเป็นว่าทำให้คำนี้ยิ่งมีความหมาย มีความสำคัญต่อแฟนๆเบสบอลกันเข้าไปใหญ่เลยล่ะ! ワーイ♪ゝ(▽`*ゝ)(ノ*´▽)ノワーイ♪

โฉมหน้าของนายซุซุกิ เซยะ ผู้มีฝีมือชั้นเทพของวงการเบสบอลญี่ปุ่นปีนี้

เป็นไงบ้างคะกับคำที่ได้รับการคัดเลือกในปีนี้ 
จะมีคำไหนถูกใจเพื่อนๆ ไหมน้า
เพียงแค่ดู "คำ" ที่ถูกคัดเลือกมา ก็เห็นแล้วว่าปีนี้ก็มีเรื่องเกิดขึ้นมากมายทีเดียวนะคะ
ยังไง Kogetsu ขอให้ปีหน้าเป็นปีที่ดีๆ ของทุกท่าน และมีคำที่ได้รับโหวตในปีหน้ามีแต่คำดีๆ ค่ะ

โดยเฉพาะว่า ... คำว่าขึ้นภาษีเนี่ย ขอเถอะนะ ... พักไว้สักยี่สิบปีเลยก็ได้ ฮือออออ 。゜゜(´□`。)°゜。ワーン!!

Source :
Bakugai - http://toyokeizai.net/articles/-/75651
Pokemon GO - http://netgeek.biz/archives/79230
Aruki Sumaho - http://dengekionline.com/elem/000/001/168/1168059/
Kumamon - http://gathery.recruit-lifestyle.co.jp/article/1146142923425582101
                 - http://blog.livedoor.jp/isayamahazime/archives/9233882.html
Brexit & Trump - http://www.excite.co.jp/News/net_clm/20161109/Rocketnews24_823534.html
New decision/Shinzo Abe -  http://blog.goo.ne.jp/raymiyatake/e/9064fbdfab41c2a66881f1403be58494
PPAP - http://fatherlog.com/ppap-arrange/ 
Kamitteru - http://www.sponichi.co.jp/baseball/news/2016/11/23/gazo/G20161123013771550.html

Official Website - http://singo.jiyu.co.jp/

Kogetsu @ Facebook Fanpage ภาษาญี่ปุ่นที่โรงเรียนไม่สอน

Emoji : 顔文字屋さん

​สำหรับประเทศญี่ปุ่นแล้ว ในปีๆหนึ่งจะมีทั้งคำเกิดใหม่ๆ มารับกับเหตุการณ์ดังๆ ในปีนั้นค่ะ
แถมด้วยศัพท์ หรือวาทะเด็ดที่กลายเป็นคำติดปากในสังคมขึ้นมา
ที่เด็ดกว่าคือ นอกจากจะปล่อยให้มันเกิดมาแล้วก็จบไป
คนญี่ปุ่นยังมีการประกวด "คำยอดนิยมประจำปี" อีกด้วยล่ะค่ะ! (●´艸`)フ゛ハッ

มาดูกันดีกว่าว่า คำยอดนิยมที่น่าสนใจทีได้รับการเสนอชื่อขึ้นมาของปีนี้มีคำว่าอะไรบ้างนะ!

ศัพท์ประจำปี 2015 Bakugai (爆買い) หมายถึงการถล่มซื้อสินค้าอย่างระเบิดระเบ้อของนักท่องเที่ยวชาวจีน ไต้หวัน ฮ่องกง

จริงๆ งานที่จัดนี้ชื่อ U-can Shingo Ryuujkougo daishou (ユーキャン新語・流行語大賞) 
เป็นรางวัลทีจัดโดย U-can หรือบริการการศึกษาทางไปรษณีย์ และสำนักพิมพ์ Jiyuu Kokumi sha (自由国民社) ค่ะ
โดยจะให้คนทางบ้านส่งไปรษณียบัตรไปก่อน แล้วทางบริษัทจะคัดเลือกคำที่มีคนโหวตเยอะขึ้นมา 30 คำ
จากนั้นจะมีผู้ทรงคุณวุฒิด้านต่างๆ ไม่ว่าจะเป็นศาสตราจารย์ บรรณาธิการหนังสือความรู้ศัพท์สมัยใหม่ ดารา นักร้อง นักเขียนการ์ตูน ผู้กำกับ และอื่นๆ เป็นผู้ตัดสินคำที่เหมาะสมที่สุดของปีนั้นๆค่ะ
ปีๆหนึ่งจะมีคำที่ได้รางวัลใหญ่ประจำปี อาจจะหนึ่งคำ หรือมากกว่านั้นก็ได้
นอกจากนั้นจะมีรางวัลรองๆ ลงมาคือรางวัล Top ten จะมีจำนวนเท่ากับคำทีเหลือจากคำที่ได้รางวัลใหญ่ประจำปีค่ะ
อย่างเช่นปี 2015 มีคำที่ได้รางวัลใหญ่สองคำ รางวัล Top ten ก็จะมีแปดคำที่ได้ค่ะ

Kogetsu จะพามาดูคำศัพท์น่าสนใจที่ได้เข้าชิงในปีนี้กันซะหน่อย
โดย Kogetsu จะขอแนะนำกันสักสิบคำ ที่ Kogetsu คิดว่าคนไทยน่าจะพอรู้ หรือมีความสนใจอยู่บ้างนะคะ
ก่อนจะสรุปอีกทีว่าคำไหนที่ได้รางวัลนะคะ! ゜*。(*´Д`)。*°

กับคำแรก ... 
SMAP解散 (SMAP Kaisan) หรือ SMAP แยกวง ค่ะ
เรื่องนี้ถือเป็นเรืองใหญ่มากสำหรับคนญี่ปุ่นและติ่งญี่ปุ่นทุกแขนง โดยเฉพาะคนที่วัยไล่ๆ กับ Kogetsu
เพราะ SMAP คือวงหนุ่มๆ ชื่อดังมากกกกกกของญี่ปุ่น สังกัดค่าย Johny 
มีสมาชิกที่คนไม่ฟังเพลง แต่เห็นชื่อแล้วยังต้องร้องอ๋อ เพราะพวกพี่ทำงานบันเทิงกันทุกประเภท
ประกอบด้วย 
Masahiro Nakai (中居正広)
Takuya Kimura (木村拓哉)
Goro Inagaki (稲垣吾郎)
Tsuyoshi Kusanagi (草彅剛)
และ Shingo Katori (香取慎吾)
ซึ่งหนุ่มๆ พวกนี้เริ่มทำงานกันตั้งแต่ปี 1988 สมัยหนุ่มๆอายุกันสิบกว่าขวบ ยังเป็นสมาชิกของ Johny's Jr อยู่เลย
มีรายการตัวเองดังๆ อย่าง SMAP x SMAP ที่มีกำหนดจะหยุดฉายในธันวาคมปีนี้
จะถือว่าเป็นรายการที่ยาวนานถึง 20 ปีทีเดียวเลยค่ะ!

นอกจากนี้เพลงดังสุดๆ อย่าง Sekai ni Hitotsu dake no Hana (世界に一つだけの花)
เรียกได้ว่าคนเรียนภาษาญี่ปุ่นทุกคนต้องเคยฟัง 
เปิดกันจนจะเป็นเพลงชาติเพลงที่สองของญี่ปุ่นก็ว่าได้
และเนื้อหาของเพลงก็ดีมากๆ เลยค่ะ
หมายถึง ทุกคนเป็น "ดอกไม้ที่มีเพียงหนึ่งเดียวบนโลก"
และสามารถบานอย่างสวยงามได้อย่างภูมิใจ เป็นตัวของตัวเองค่ะ

ตอนข่าวเรื่องนี้ออกมาครั้งแรกว่าเป็นข่าวลือ คนญี่ปุ่นก็แตกตื่นมาก
ทวิตเตอร์คำว่า SMAP解散 นี่แทบแตกเลยทีเดียว
และแฟนๆก็ยังแสดงพลังด้วยการไปถล่มซื้อซีดีเพลง Sekai ni Hitotsu dake no Hana กันเป็นล้านๆ แผ่น
จนซีดีขึ้นไปติดชาร์ทอันดับหนึ่งได้ เพื่อเป็นการบอกหนุ่มๆ ว่าคนญี่ปุ่นรักวงนี้ขนาดไหน

แต่สุดท้าย ... SMAP ก็ต้องแยกจากกันไปจริงๆ ค่ะ 。・゚゚・(>д<;)・゚゚・。 ヒィッ

ポケモンGO (Pokemon GO)
ถือเป็นปรากฏการณ์ใหญ่เหมือนกันกับเกมจับมอนสเตอร์น่ารัก "โปเกมอน"
เดิมทีโปเกมอนก็ถือว่ามีฐานแฟนไปทั่วโลกอยู่แล้ว
แต่เกม Pokemon GO ออกมาตอบสนองแฟนๆซีรีส์นี้ ที่ย่อมจะอยากออกเดินทางท่องเที่ยวเพื่อไปจับโปเกมอนสักครั้ง!
แถมด้วยเทคโนโลยีแบบใหม่ AR (Augmented reality) ผสมกับ GPS ได้อย่างลงตัว
ทำให้เราสามารถเดินหา และจับโปเกมอนตามสถานที่ต่างๆ ในชีวิตจริงของเราได้
แม้แต่คนที่ไม่ใช่แฟนๆโปเกมอน ก็ยังสนุกสนานได้กับเทคโนโลยีแบบใหม่นี้ค่ะ

อีกอย่าง เกมนี้ดันไปออกที่ออสเตรเลียก่อนญี่ปุ่นซะงั้น
ทำให้แฟนๆ ชาวญี่ปุ่นต้องนั่งนับวันรอวันเปิดโหลด
บางคนนั่งจ้องมือถือรอกันเป็นวินาทีก่อนเปิดเลยล่ะค่ะ!

เกมนี้ก็ไม่ได้มันส์ดีๆอย่างเดียว เพราะยังส่งผลให้คนที่เล่นจนติดงอมแงม เล่นไม่รู้กาละเทศะ
จนเกิดอุบัติเหตุต่างๆ ทั้งเล็กและใหญ่
ทำให้สถานที่ท่องเที่ยวต่างๆในญี่ปุ่น ถึงกับต้องแปะป้ายห้ามเล่นโปเกมอนกันเลยล่ะค่ะ ヽ(#`Д´)ノ┌┛

แต่ที่น่าสนใจคือสัมภาษณ์จากศาลเจ้าอิเสะจินกู (伊勢神宮) ซึ่งเป็นศาลเจ้าอันดับต้นๆของญี่ปุ่น แทนที่จะบอกว่าห้ามเล่น กลับบอกว่า "การจับหรือทำร้ายสัตว์ในศาลเจ้านั้นผิดในทางศาสนา หากพบโปเกมอน ก็อยากให้ปล่อยมันไว้ในธรรมชาติ"

พอพูดถึงอุบัติเหตุจากโปเกมอน คำอีกคำที่ได้รับเสนอในปีนี้คือ
歩きスマホ (Aruki Sumaho) หรือ "เดินไปเล่นสมาร์ทโฟนไป"
ปัญหานี้คิดว่าพบกันทั่วโลกเลย เพราะในมือถือแบบสมาร์ทโฟน นอกจากโปเกมอนแล้ว ก็ยังมีอะไรให้ทำอีกหลากหลาย
คนญี่ปุ่นนี่ทั้งดูหนัง ฟังเพลง อ่านการ์ตูน เล่นเกม กันครบรสมากค่ะ
แถมเน็ตมือถือที่นี่ก็เร็วด้วย เลยยิ่งทำอะไรได้เพลินระหว่างเดินมาก

อย่างเบาะๆ ก็แค่คนเดินชนกัน
ที่ญี่ปุ่นรถก็ระวังคนมาก ก็ยังไม่มีปัญหาเท่าเมืองไทย
แต่ปัญหาที่เจอในญี่ปุ่นจะเป็น ชนกันแล้วของหล่นลงรางรถไฟ ... ไม่ก็เอาตัวเองลงไปในรางรถไฟเลย o(*゚□ ゚*)o

แต่แหม จะรณรงค์แบบธรรมดาก็ไม่ใช่ญี่ปุ่น เลยเป็นโปสเตอร์ท่านขงเบ้งจากเกมสามก๊กมาเตือนว่า "รอบข้างอาจมีทหารดักซุ่มอยู่ก็ได้ จึงไม่ควรเดินไปเล่นสมาร์ทโฟนไปนะครับ"

มาต่อกันที่เรื่องโอตาคุๆ กับคำว่า
おそ松さん (Osomatsu san) ซึ่งเป็นชื่ออนิเมะทางโทรทัศน์ที่ดังเปรี้ยงปร้างตั้งแต่ปลายปีที่แล้วจนถึงปีนี้
เรื่องนี้สร้างมาจากการ์ตูนสมัย Kogetsu ยังไม่เกิด 
คือเป็นหนังสือในช่วงปี 60 และทำอนิเมะฉายในปี 60 และ 80 
เป็นเรื่องของเด็กแฝดหกจอมป่วนที่สร้างเรื่องวุ่นวายตามประสาเด็กๆ 
โดยผู้เขียนคือคุณ อาคาทสึกะ ฟุจิโอะ (赤塚不二夫)
ถ้าจะถามหาผลงานทีคนไทยรู้จัก ก็คงเป็นแม่มดน้อยอักโกะจัง ที่ Kogetsu เคยดูทางทีวีสมัยเอ๊าะมากๆค่ะ
ซึ่งผลงานเรื่องโอโซมัตสึซัง เป็นผลงานที่สร้างมาฉลองครบรอบวันเกิด 80 ปี ของ อ. อาคาทสึกะ (แต่จริงๆ อ. ท่านเสียแล้ว)
โดยให้เด็กแฝดหกนั้นโตเป็นผู้ใหญ่ วัยน่าจะเลยยี่สิบแล้ว

แต่ ...
ให้แฝดหกออกมาเป็น NEET หรือพวกไม่ทำงาน ไม่เรียนหนังสือ ไม่ฝึกงานใดๆ ทั้งสิ้น
อยู่นั่งกินนอนกินเงินพ่อแม่ไปวันๆ ชอบเล่นปาจิงโกะ ติดแทงม้า
แถมแต่ละคนยังมีนิสัยทีเรียกได้ว่า ... เห่ยเสียนี่กระไร
ทั้งพี่ใหญ่ที่พูดและทำเรื่องแย่ๆ ได้หน้าตาย พี่คนรองที่เก๊กหล่อตลอดกาลทั้งที่เชยเฉิ่มเป็นที่สุด
น้องสามที่เป็นโอตาคุ ทุ่มเงินให้ไอดอล น้องสี่ที่มืดมนจนกลัวว่าจะออกไปก่อคดีอะไรได้
น้องห้าที่ตามใจจนหลุดโลกไม่สามารถสือสารด้วยภาษามนุษย์ หรือน้องคนสุดท้องที่ทำตัวแอบแบ๊ว ตอแหล

เรียกได้ว่า ท่าน อ. อาคาทสึกะ น่าจะสะดุ้งออกมากุมขมับจากในหลุมเลยทีเดียว ... (("o(゚∩゚*)プルプル・・

แต่อนิเมชั่นเรื่องนี้กลับได้รับความนิยมเปรี้ยงปร้าง
อาจจะเพราะนักพากย์ที่ใช้คนดังสุดหรู
และเนื้อเรื่องตลกเฮฮาที่แฝงตลกร้ายเสียดสีสังคม และจิกกัดวงการการ์ตูนด้วยกันค่ะ

แต่ไอ้ความบ้าบอเนี่ยแหละที่ทำให้ JRA หรือ สมาคมม้าแข่งแห่งประเทศญีปุ่น
ตกลงปลงใจร่วมงานกัน ให้การ์ตูนเรื่องนี้เป็นสื่อโฆษณา และออกอนิเมชั่นฮาๆมาให้ชมกันค่ะ
ด้านล่างนี่คือตอนที่หนึ่งล่ะ

พูดถึงอนิเมแล้ว มาต่อที่อนิเมอีกเรืองดีกว่า กับ ...
君の名は。(Kimi no na wa) หรือ Your Name 
แม้จะเป็นอนิเมะที่เพิ่งมาท้ายๆปีแล้ว กับภาพยนตร์อนิเมะเรื่องนี้
แต่ก็สร้างกระแสได้ทั้งในและนอกประเทศญี่ปุ่นเลยล่ะค่ะ
ทั้งเนื้อเรื่องที่สอดแทรกวัฒนธรรมญี่ปุ่นเอาไว้ 
แต่ก็เป็นเรื่องความรักของคนสองคนที่เป็นสิ่งที่เข้าใจได้ง่ายโดยไม่เกี่ยวกับวัฒนธรรมเลยค่ะ
การดำเนินเนื้อเรื่องก็เป็นการสลับร่างที่เป็นมุกยอดนิยมในการ์ตูน
แถมยังพบได้ในสื่ออื่นๆของเมืองนอกเป็นครั้งคราวอีกต่างหาก

นอกจากตัวภาพยนตร์เองแล้ว การ์ตูนเรื่องนี้ยังทำให้เกิดกระแสของคำนิยมอีกคำ นั่นคือ 
聖地巡礼 (Seichi Junrei) หรือการเที่ยวตามรอยการ์ตูน (แปลตรงตัวได้ว่า การแสวงบุญ) ふぁ~ぃ☆L(´▽`L )♪
สำหรับการเที่ยวตามรอยเรื่องนี้ เราก็เคยมีบล็อกเขียนไปแล้วนะคะ 
ไปดูกันได้ที่ เทรนด์ท่องเที่ยวแนวใหม่! พาไปดูการตามรอยการ์ตูนนอกจาก Your Name กันบ้าง
ส่วนแนะนำการตามรอยเรื่องอื่นๆที่ดัง ก็มีเขียนไปแล้วเหมือนกันที่บล็อก
12 สถานที่ที่ปรากฎในเรื่อง Kimi No Na Wa (Your Name หลับตาฝัน ถึงชื่อเธอ)

ภาพยนตร์อนิเมชั่นเรื่อง Kimi no na wa หรือ Your Name ที่เข้ามาโด่งดังถึงในไทยด้วย

​ภาพการ์ตูนนั้นนอกจากจะสื่อเป็นเรื่องราวอย่างอนิเมะได้แล้ว 
ในเหตุการณ์ที่ไม่คาดฝัน ก็ยังใช้สื่อใจถึงกันได้อีกค่ะ อย่างคำที่ได้เข้าชิงคำว่า
くまモン頑張れ絵 (Kumamon Ganbare E) หรือ ภาพให้กำลังใจ สู้ๆนะ คุมะมง
คำนี้เป็น tag ในทวิตเตอร์เมื่อครั้งโด่งดัง เป็นเจ้าหมีคุมะมงตัวนี้นี่เอง o(^O^*=*^O^)oワクワク
ทั้งชาวเน็ตทั่วโลกและนักวาดการ์ตูนมืออาชีพจำนวนมาก ต่างวาดภาพให้กำลังเจ้าหมีคุมะมง หรือก็คือการให้กำลังใจจังหวัดคุมาโมโตะทั้งจังหวัดค่ะ
นักวาดที่ร่วมกันวาดนั้นมีทั้งมือสมัครเล่น 
ส่วนมืออาชีพนั้นก็มีทั้ง
โมริคาวะ จอร์จ (森川ジョージ) ผู้วาดการ์ตูนเรื่อง ก้าวแรกสู่สังเวียน (はじめの一歩 - Hajime no Ippo)
ซากุระ โมโมโกะ (さくらももこ) ผู้วาดการ์ตูนเรื่อง จิบิมารุโกะจัง
โอดะ เอจิโร่ (尾田栄一郎) ผู้วาดเรือง One Piece
ฟุจิซาวะ โทรุ (藤沢とおる) ผู้วาดเรื่อง GTO 
โคมินะ มาซาฮิโกะ (小美野雅彦) คาแรคเตอร์ดีไซน์ของอนิเมชั่นเรื่อง Jojoก
คามิโอะ โยโกะ (神尾葉子) ผู้วาดเรื่อง Hana yori dango หรือ F4 เวอร์ชั่นดั้งเดิม
คานะเฮ (カナヘイ) ผู้วาดคาแรคเตอร์ กระต่ายสีชมพูคานะเฮจอมกวน
ทาเนมุระ อารินะ (種村有菜) นักวาดการ์ตูนผู้หญิงชื่อดังหลายเรื่อง เช่น Jeanne โจรสาวจ้าววายุ, ตามหา Full Moon
อิซายามะ ฮาจิเมะ (諌山創) ผู้วาด Attack on Titan
และอื่นๆ อีกมากมาย ...

ภาพให้กำลังใจเจ้าหมีคุมะมงด้วยเหตุแผ่นดินไหวคุมาโมโตะครั้งใหญ่ จากนักวาดการ์ตูนมืออาชีพ

เข้าเรื่องเครียดๆ กันมา เลยขอต่อคำเครียดๆ ต่อ อย่างคำว่า
EU離脱 (EU Ridatsu) หรือ Brexit การที่อังกฤษถอนตัวจาก EU
คำนี้ถือว่าสะเทือนเลือนลั่นไปทั่วโลกเลย
โดยการที่อังกฤษเปิดการลงคะแนนประชามติให้ประชาชนได้มีสิทธิตัดสินว่าจะถอนตัวออกจาก EU หรือไม่
ทางญีุ่่ปุ่นเองก็ตามผลกันเรียกว่านาทีต่อนาทีเลยด้วย

นอกจากนี้คำอีกคำที่ได้รับคัดเลือกเหมือนกันก็คือ
トランプ現象 (Trump genzou) หรือปรากฏการณ์ทรัมป์
อันหมายถึงนายโรนัลด์ ทรัมป์ทีได้รับเลือกเป็นประธานาธิบดีสหรัฐ
ผลการนับคะแนนของการเลือกตั้งที่อเมริกาที่ผ่านมาก็ถือว่าคนญี่ปุ่นจับตามองมากเช่นกันค่ะ
โดยเฉพาะนายทรัมป์เคยพูดไม่ค่อยดีกับญี่ปุ่นไว้
ประมาณว่า "ญี่ปุ่นขี้โกงที่รับการปกป้องจากอเมริกา แต่จะไม่ทำอะไรเมื่ออเมริกาที่รุกราน"
(ซึ่งมันคือข้อตกลงที่ประเทศแกทำไว้เองนี่ ...)

คนญี่ปุ่นเองก็เป็นกังวลกับ Brexit เหมือนกันค่ะ
แต่เอาเข้าจริงๆ เหมือนจะระแวงการได้ตำแหน่งของทรัมป์มากกว่า ∑(゚台゚lll

แต่เมื่อทรัมป์ชนะแล้ว นายกญี่ปุ่น นายชินโซะ อาเบะ ก็ได้เข้าไปพบพูดคุยเป็นการส่วนตัว ก็ดูออกมาเหมือนจะดีนะคะ
เห็นเขาว่าทั้งสองคนมีงานอดิเรกเหมือนกันคือตีกอล์ฟ อาจจะคุยกันถูกคอก็เป็นได้

​คำเกี่ยวกับการเมืองอีกคำที่ติดเข้ามาด้วยคือคำว่า
新しい判断 (Atarashii Handan) หรือ การตัดสินใจครั้งใหม่
คำนี้มีความสำคัญมากอย่างนึง ตรงที่เป็นคำพูดของนายกชินโซะ อาเบะ
เกี่ยวกับมาตรการขึ้นภาษีมูลค่าเพิ่ม
หลังจากที่เพิ่ม 5 เปอร์เซ็นต์ เป็น 8 เปอร์เซ็นต์แล้ว
โครงการต่อไปก็คือเพิ่มเป็น 10 เปอร์เซ็นต์ค่ะ
มันมีผลกกระทบใหญ่มาก คือ ข้าวของทั้งประเทศและค่าครองชีพของคนในญี่ปุ่นจะสูงขึ้นอีก
สำหรับนักท่องเที่ยว แม้จะ vat refund ได้ 
แต่หลายๆ อย่าง เช่น ที่พัก ค่าอาหาร เหล่านี้ ยังทำ vat refund ไม่ได้ ก็เท่ากับว่ามีค่าใช้จ่ายเพิ่มขึ้นอยู่ดี
ซึ่งตามที่วางแผนเอาไว้นั้น จะต้องขึ้นภาษีเป็น 10% ตั้งแต่เมษายนที่ผ่านมาแล้ว
แต่ด้วยเศรษฐกิจของญี่ปุ่นที่ไม่ดี ทำให้ท่านนายก "ตัดสินใจใหม่"
และเลื่อนการขึ้นภาษีไปถึงกุมภาพันธ์ปี 2019 ค่ะ

แม้จะได้รับการวิจารณ์ว่าเป็นการตัดสินใจที่เหมาะสม
แต่เจ้าตัวยังพูดต่อไปว่า งวดหน้าจะไม่มีการต่อเวลาอีกแล้ว

อย่านะ คุณอาเบะ! Kogetsu ยิ่งจนๆ อยู่ด้วย ((((*ノДノ)えーん

มาถึงศัพท์เข้าชิงคำประจำปีที่ Kogetsu อยากจะนำเสนอ
คิดว่าไม่มีท่านใดที่ไม่รู้จักคำนี้แน่ กับคำว่า
PPAP (Pen Pineapple Apple Pen)
คำนี้ก็มาทีหลัง แต่มาแรงอีกแล้ว กับเพลงอะไรก็ไม่รู้ ไม่เข้าใจ แต่ติดหูชะมัดอย่าง PPAP ของนายปิโกะทาโร่
อันที่จริงนายปิโกะทาโร่ (Pikotaro) ก็เป็นนักแสดงตลกของญี่ปุ่นอยู่แล้วค่ะ ในชื่อ โคซากะ ไดมาโอ
หลังจากปล่อยเพลง PPAP ออกไป ยอดวิวก็กระหน่ำยิ่งกว่าซัมเมอร์เซลล์
นอกจากคนญี่ปุ่นเองแล้ว คนต่างชาติก็ให้ความสนใจกับ "เพลงอะไรฟระเนี่ย?" เพลงนี้เป็นอย่างมาก
ทั้งเนื้อหาที่ฟังง่าย (แต่ไม่เข้าใจว่าต้องการอะไร) และทำนองที่ติดหู
ทำให้เกิดกระแสทั้งคนเอาไปเต้นตามเพลง และคนทำเพลงแซวต่างๆนานา ไม่ว่าจะเป็นภาษาไทย อังกฤษ จีน หรือภาษาอื่นๆ

แต่ที่ฮากว่านั้นคือ แม้แต่ Official ด้วยกัน ก็ยังสนุกสนานกับการร่วมมือกันค่ะ
ไม่ว่าจะเป็นจังหวะเดียวกับที่ฉายภาพยนตร์เรื่อง Death Note ที่ในเรื่องดันมียมฑูตชอบกินแอปเปิ้ลพอดี
ก็เลยเอายมฑูตในเรื่องมาเต้น PPAP ซะเลย
หรือแม้แต่รายการเด็กน่ารักอย่าง Sesame Street ก็ยังมีทำเพลงแซว
แถมเชิญเจ้าตัวมาสอนร้อง สอนเต้นเหล่า Cookie Monster กันถึงในรายการอีกต่างหาก
กับเพลง CBCC ที่ย่อมาจาก Cookie-Butter-Choco-Cookie นั่นเองค่ะ!! ψ(`∇´)ψ うきょきょきょ

ความโด่งดังของ PPAP นั้นยังมีเรื่องมหัศจรรย์อีกมาก
เช่น กลายเป็นเพลงติดชาร์ทที่สั้นที่สุดในโลก จนได้รับรางวัลจากกินเนสบุ๊ค
หรือทำแม้แต่กระทั่งเปิดคาเฟ่เฉพาะกิจของตนเองในโตเกียว เสิร์ฟเมนูจากแอปเปิ้ลและพายแอปเปิ้ลกันอีกต่างหาก

แต่นแตนแต๊นนนนนนนนน
และเมื่อ Kogetsu แนะนำคำที่น่าสนใจไปหมดแล้ว
เมื่อวันที่ 1 ธันวาคมที่ผ่านมา คำประจำปีก็ได้รับการประกาศกันไปเรียบร้อยแล้วค่า
อันได้แก่คำว่า .......

神ってる (Kamitteru)
คำนี้ Kogetsu ไม่ได้แนะนำด้านบนไป เพราะที่มาของคำๆนี้นั้น มาจากกีฬาเบสบอลที่ฮิตกันในญี่ปุ่นมาก
... แต่คนไทยแทบไม่รู้จักเลยค่ะ ...
คำนี้เกิดมาจากคำว่า 神懸る (Kamikagaru) แปลว่า "อย่างกับเทพเจ้าบันดาล"
หรือจะแปลแบบวัยรุ่นๆ ก็หมายถึง สุดเจ๋งแบบเทพๆ เมพขิงๆ นั่นเองค่ะ
แล้วเอามาย่อให้สั้นลง เหลือแค่ 神ってる (Kamitteru)
คำนี้เป็นคำที่โค้ชของทีม Hiroshima Toyo Carp พูดถึงนักกีฬา ซุซุกิ เซยะ ที่ปีนี้ท็อปฟอร์มมาก จนคว้าชัยขนะมาให้กับทีมได้ 
พอทีมชนะขึ้นมาปุ๊บ เลยกลายเป็นว่าทำให้คำนี้ยิ่งมีความหมาย มีความสำคัญต่อแฟนๆเบสบอลกันเข้าไปใหญ่เลยล่ะ! ワーイ♪ゝ(▽`*ゝ)(ノ*´▽)ノワーイ♪

โฉมหน้าของนายซุซุกิ เซยะ ผู้มีฝีมือชั้นเทพของวงการเบสบอลญี่ปุ่นปีนี้

เป็นไงบ้างคะกับคำที่ได้รับการคัดเลือกในปีนี้ 
จะมีคำไหนถูกใจเพื่อนๆ ไหมน้า
เพียงแค่ดู "คำ" ที่ถูกคัดเลือกมา ก็เห็นแล้วว่าปีนี้ก็มีเรื่องเกิดขึ้นมากมายทีเดียวนะคะ
ยังไง Kogetsu ขอให้ปีหน้าเป็นปีที่ดีๆ ของทุกท่าน และมีคำที่ได้รับโหวตในปีหน้ามีแต่คำดีๆ ค่ะ

โดยเฉพาะว่า ... คำว่าขึ้นภาษีเนี่ย ขอเถอะนะ ... พักไว้สักยี่สิบปีเลยก็ได้ ฮือออออ 。゜゜(´□`。)°゜。ワーン!!

Source :
Bakugai - http://toyokeizai.net/articles/-/75651
Pokemon GO - http://netgeek.biz/archives/79230
Aruki Sumaho - http://dengekionline.com/elem/000/001/168/1168059/
Kumamon - http://gathery.recruit-lifestyle.co.jp/article/1146142923425582101
                 - http://blog.livedoor.jp/isayamahazime/archives/9233882.html
Brexit & Trump - http://www.excite.co.jp/News/net_clm/20161109/Rocketnews24_823534.html
New decision/Shinzo Abe -  http://blog.goo.ne.jp/raymiyatake/e/9064fbdfab41c2a66881f1403be58494
PPAP - http://fatherlog.com/ppap-arrange/ 
Kamitteru - http://www.sponichi.co.jp/baseball/news/2016/11/23/gazo/G20161123013771550.html

Official Website - http://singo.jiyu.co.jp/

Kogetsu @ Facebook Fanpage ภาษาญี่ปุ่นที่โรงเรียนไม่สอน

Emoji : 顔文字屋さん

บทความล่าสุด