j ภาษาญี่ปุ่น

Fresh news from Japan!

We are excited to deliver you the the freshest news from Japan!

แจกคำอุทานญี่ปุ่น ไว้ใช้ยามฉุกเฉิน

By , วันอาทิตย์, 15 ตุลาคม 2560

​จุ๊บุจุ๊บุ_โยดช่า じゅぶじゅぶ~よっしゃ

     ​สวัสดีค่ะผู้ติดตามทุกๆคน ฟ้าจังมาแล้วเจ้าค่ะ สบายดีไหมคะ หายไปหนึ่งอาทิตย์หวังว่าเพื่อนๆคงจะสบายดีไม่เจ็บไม่จนนะคะ อาทิตย์นี้ฟ้าจังจะมาสอนภาษาญี่ปุ่นอีกแล้วค่ะ วันนี้มาแจกคำอุทานภาษาญี่ปุ่นค่ะ แจกฟรีไม่คิดเงินค่ะ 555555

     เพื่อนๆคะ ขณะที่เราสนทนากันอยู่ไม่ว่าจะเป็นภาษาอะไรก็ตามเวลาเราคิดอะไรไม่ออก ตื่นเต้น เป็นกังวล หรือมีอารมณ์ในทางลบต่างๆขณะพูดคุยกัน ในบางครั้งทำให้เราไม่สามารถแสดงออกด้วยคำพูดหรือประโยคยาวๆได้ ยิ่งตอนตกใจหรือตื่นเต้นมากๆทำได้อย่างเดียวคือ อุทานออกมาแล้วก็อ้ำๆอึ้งๆ พูดอะไรไม่ออกค่ะ

     คำอุทานนั้นถ้ามองในภาพรวมหลายๆคนมักจะนึกถึงคำๆหนึ่งที่มีแค่ 1-2 พยางค์ เช่น โอ๊ย! เอ๊ะ! เอ้า! ว้าย! อุต๊ะ! แต่จริงๆแล้วเราอาจจะอุทานออกมาเป็นวลีสั้นๆที่มีหลายๆคำ เช่น คุณพระช่วย! ว้าย! ตาเถร และอื่นๆอีกมากมาย ภาษาญี่ปุ่นก็เหมือนกันนะเจ้าคะ เพื่อนๆที่กำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นส่วนใหญ่มักจะไม่ค่อยสนใจคำอุทานกัน และจะเอาเวลาไปท่องคันจิบ้างล่ะ จำไวยากรณ์บ้างล่ะ แต่สำหรับคนที่อยากจะพูดภาษาญี่ปุ่นให้เป็นเร็วคำอุทานนั้นก็สำคัญไม่แพ้กันค่ะ ยิ่งถ้าเราใช้คำอุทานเป็นและพูดให้เข้ากับสถานการณ์ต่างๆก็จะทำให้เราพูดญี่ปุ่นเป็นเร็วและเก่งเร็วนะเจ้าคะ

     ยิ่งไปกว่านั้นคำอุทานสามารถช่วยชีวิตเราได้ด้วยนะคะ 5555 ฟ้าจังขอใช้คำว่าช่วยชีวิตนะเจ้าคะ เพราะในหลายๆสถานการณ์ที่ฟ้าจังประสบมา ฟ้าจังใช้คำอุทานบ่อยค่ะ เพราะว่าคิดศัพท์ไม่ออกบ้างล่ะ และไม่เข้าใจคู่สนทนาบ้างล่ะว่าพูดอะไร ฟ้าก็เลยใช้อุทานนี่แหละพูดตอบโต้ขณะสนทนาค่ะ ทำให้คู่สนทนาได้รู้สึกว่าเรายังฟังเขาอยู่ จึงทำให้การสนทนานั้นราบรื่นไปด้วยดีค่ะ ในอีกมุมมองหนึ่งเราก็จะไม่ถูกคนญี่ปุ่นดูถูกด้วยว่า พูดไม่เป็นประสา ไก่กาอาราเล่ 5555

     เอาล่ะค่ะเกริ่นสะยาวเหยียด มาค่ะเรามาเริ่มเรียนคำอุทานของภาษาญี่ปุ่นกันเลยดีกว่า เริ่มค่ะ  ไปค่ะ...

​คำอุทานญี่ปุ่นเซ็ตแรก คิดอะไรไม่ออกให้อุทานออกมาว่า 

さ[sa] し[shi] す[su] せ[se] そ[so]

​     คำอุทานเซ็ทนี้มี 5 คำ ถ้าเพื่อนๆใช้ให้ถูก ใช้ให้เป็น ชีวิตก็จะปังค่ะ อันนี้ฟ้าจังการันตี จริงๆแล้วมันเป็นตัวอักษรย่อมาจากคำว่า

さ=さすが [sasuga] ในกรณีนี้จะหมายถึง สมกับที่เป็น........

し=知らなかった [shiranakatta] ไม่รู้มาก่อนเลย ไม่เคยรู้เลย

す=すごい [sugoi] เลิศ หรือภาษาแสลงบ้านเราคือ เลิศเวอร์ สุดยอด ดีเยี่ยม ว้าว! ดีเหลือเกิน

せ=センスがいい[sensu ga ii] เซนส์ดีจัง ความรู้สึกไวนะ 

そ=そうなんだ [sounann da] อืม...มันเป็นอย่างนี้นี่เอง อย่างงั้นเหรอ 

さ=さすが[sasuga]
คำอุทานคำนี้จะใช้พูดเมื่อเราต้องการชมคู่สนทนาค่ะ เวลาเขาทำอะไรที่น่าชื่นชมเราก็พูดชมไปเลยค่ะว่า さすが[sasuga] เวลาคู่สนทนาทำอะไรที่ดีงามมา หากไม่รู้ว่าจะชมเขาว่าอย่างไรก็ให้พูดว่า さすが[sasuga] นี่แหละค่ะ ง่ายมาก อย่างเช่น เพื่อนเราไปสอบวัดระดับ JLPT N 1 มาได้คะแนนเต็ม เจ้าหล่อนก็รีบวิ่งมาพร้อมกับผลสอบมาอวดเรา ว่านี่เธอๆเราสอบได้คะแนนเต็มแหละ เราก็พูดไปเลยว่า さすが![sasuga] ตัวอย่างประโยค เช่น

A.試験で満点を取った。[shiken de manten wo totta]

นี่เธอเราสอบได้คะแนนเต็มแหละ

B.さすが[sasuga]

   สมกับเป็นเธอจริงๆ [สมกับที่ได้อ่านหนังสือมาอย่างหนัก]

     し=知らなかった[shiranakatta] คำอุทานคำนี้คนญี่ปุ่นมักจะใช้พูดค่อนข้างบ่อยค่ะ อีกอย่างจะเป็นกลยุทธ์ที่คนญี่ปุ่นใช้ในการตอบโต้การสนนาอีกด้วยนะ การใช้คำอุทาน 知らなかった[shiranakatta] นั้นในความเป็นจริงคุณอาจจะรู้เรื่องราวนั้นๆมาก่อนก็ได้ แต่ถ้าคุณพูดออกไปว่า "รู้แล้วนะ" คุณคิดว่าคู่สนทนาจะรู้สึกอย่างไร แน่นอนค่ะคู่สนทนาต้องรู้สึกหน้าแตกแน่ๆเลย แต่ถ้าคนถ่อมตัวหน่อยและแสร้งทำไม่รู้ซะ แล้วอุทานออกไปว่า 知らなかった[shiranakatta] ฉันไม่รู้มาก่อนเลยนะ ก็จะยิ่งทำให้คู่สนทนาของคุณเริ่มบรรยายสิ่งที่เขาได้ประสบมาและถ่ายทอดให้คุณฟังค่ะ ยิ่งถ้ากำลังสนทนากันเป็นกลุ่มๆด้วยแล้ว คู่สนทนาคนอื่นๆที่ยังไม่รู้จริงๆก็มีค่ะ พวกเขาเหล่านั้นจะได้มีโอกาสในการรับทราบเรื่องราวของผู้พูดได้อย่างเต็มที่ ตัวอย่างประโยค เช่น

A.わたしはハーフだよう。[watashi wa ha-fu da yo]

  ตัวเอง เราเป็นลูกครึ่งนะครับ

B.しらなかった。[shiranakatta]

   อ้าว! เหรอ ไม่รู้มาก่อนเลย 

     す=すごい [sugoi] แหมคำอุทานคำนี้เพื่อนๆคงจะคุ้นหูกันนี้นะคะ คนญี่ปุ่นไม่ว่าจะรู้สึกอะไรก็อุทานออกมาว่า すごい [sugoi] ไม่ว่าจะตอนตกใจ ส่วนใหญ่ก็จะอุทานออกมาเป็นคำนี้แหละเจ้าค่ะ แต่ไม่ใช่แต่ตอนตกใจอย่างเดียวนะคะ すごい [sugoi] ยังใช้ชมคู่สนทนาได้อีกด้วยเหมือนกับคำว่า さすが [sasuga] ค่ะ อย่างอย่างประโยค เช่น 

A.長男が大学卒業しました。[chounan ga sotsugyou shimashita]

ลูกชายคนโตเรียนจบมาหาวิทยาลัยแล้วนะ

B.すごい! [sugoi]

ว้าว! เยี่ยมเลย

     せ=センスがいい[sensu ga ii] คำอุทานคำนี้ใช้ชมคู่สนทนาค่ะ ตอนที่เขากำลังพูดโอ้อวดอะไรบางอย่างเพื่อให้เรื่องที่เขากำลังโอ้อวดนั้นกระจ่างมากขึ้น เป็นการแซวแกมชมค่ะ เมื่อเราจับได้ หรือรู้ทันก็พูดออกมาเลยค่ะว่า

センスがいい !​[sensu ga ii]

แหมคุณนี่นะเซนส์ดีจริงๆเลย

     そ=そうなんだ[sounann da] คำอุทานสุดท้ายนี้ คนญี่ปุ่นก็ใช้พูดกันบ่อยค่ะ เรียกได้ว่าเป็นมาตรฐานที่ใช้พูดตอบรับคู่สนทนาเป็นช่วงๆ เมื่อเรารู้สึกว่าเรื่องที่กำลังคุยมันน่าสนใจนะ ก็พูดไปเลยค่ะว่า 

そうなんだ[sounann da]

อืม..มันเป็นอย่างนี้นี่เอง

คำอุทานที่มีความหมายทางบวก

​やったー![yatta] ในที่สุดก็ทำได้ ทำได้แล้ว ประมาณนี้ค่ะ จะพูดได้หลายวิธีค่ะ เช่น

やった [yatta] ในที่สุดก็ทำได้

やっちゃった [yachatta] ในที่สุดทำได้แล้วอะ

やったのね [yatta ne] ในที่สุดละนะ

やったんだ [yattan da] ว้าว!ในที่สุดก็ทำได้

やった、やった [yatta yatta] ในที่สุดก็ทำได้ๆ

     เลือกเอาตามความสะดวกเลยค่ะ ความหมายเหมือนกัน


かっこいい [kakko ii] แหม เท่จริงๆเลย ใช้ชมคู่สนทนาค่ะส่วนใหญ่จะใช้กับฝ่ายชาย เช่น

かっこいい [kakko ii] เท่จริงๆ

かっこいいだろう [kakko ii darou] เท่จริงๆเลยนะ

とてもかっこいい [totemo kakko ii] แหม เท่ระเบิดไปเลย


バッチリ[bachiri] ไม่มีที่ติ ไร้ที่ติ ดูจากความหมายแน่นอนว่าเอาไว้ใช้ชมคู่สนทนาค่ะ นึกคำชมไม่ออกก็ใช้คำนี้พูด การสนทนาจะได้ราบรื่น เช่น

バッチリ[bachiri] ไร้ที่ติจริงๆ

たしかにバッチリですぜ。[tashika ni bachiri desu ze] คิดไว้ไม่ผิดไร้ที่ติจริงๆ


よっしゃ[yasha] ใช่ ใช่เลย คำนี้ถ้าสังเกตุฟ้าจังจะนำมาใช้เป็นคำเปิดตัวก่อนจะเขียนบล็อกนะคะ อีกอย่างถ้าใครเล่นเกมส์ภาษาญี่ปุ่นจะเจอคำนี้บ่อยมาก เช่นเกมส์ที่มีการต่อสู้หรือใช้อาวุธเวลายิงโดนคู่ต่อสู้มันก็จะพูดว่า

よっしゃ[yasha]

คำอุทานที่มีความหมายทางลบ

 くそっ![kuso tsu] อึ อุจจาระ เวลาทำอะไรผิดพลาด โกรธ โมโห ทำอะไรไม่ได้ดั่งใจ ก็อุทานออกมาว่า แม่งเอ๊ย ประมาณนี้นะคะ 

くそっ[kuso tsu] แม่งเอ๊ย


ありえない[arienai] เป็นไปไม่ได้ ค่ะเวลาเกิดอะไรที่เกินคาด แล้วรู้สึกว่ามันเป็นไปไม่ได้อ่ะ เราก็อุทานออกมาเลยค่ะ หู้ยเป็นไปไม่ได้อ่ะ ประมาณนี้ค่ะ

ありえないと思う[arienai to omou] คิดว่าเป็นไปไม่ได้หรอก


最悪[sai aku] แย่สุดๆ เลวร้ายที่สุด คำอุทานนี้ฟ้าจังก็ใช้บ่อยค่ะ ชอบใช้พูดประชดสามี 5555

最悪[saiaku] เลวร้ายที่สุด

最悪だ[saiaku da] แย่สุดๆว่ะ

最悪ってことだよ[saiakutte koto da yo] มันเป็นอะไรที่แย่มากๆ

最悪だな[saiaku da na],最悪だね [saiaku da ne] แย่ที่สุดเลยนะ


まいったなあ![maitta naa] ขอยอมแพ้ แย่แล้ว ในบางสถารการณ์จะความหมายเหมือน 困った[komatta] แย่แล้ว เช่น

まいったなあ![maitta naa] แย่แน่ๆเรา แพ้แน่ๆเรา

これはまいった[kore wa maitta] อันนี้แย่แน่ๆ อันนี้แพ้แน่ๆ

どうだ、まいったか?[dou da maitta ka] เป็นไง จะยอมแพ้แล้วหรอ

​คำอะทานที่ใช้ตอนตกใจ

​わぁ![waa] มันก็คือ ว้าว นั่นเองค่ะ

えっ、えー[e tsu , ee] เอ๊ะ เห้ย 

まさか[masaka] ไม่มีทางหรอก ไม่มีทางอ่ะ

キャ![kya] กรี๊ดดด

だってえ![dattee] แต่ว่า...

คำอุทานอื่นๆ

​やっぱり[yappari] อย่างที่คิดไว้ คิดไว้แล้วเชียว

あーあ[aaa] อ้า.....

はぁ....[haaa] ห่ะ..... 

ほら[hora] เห็นไหมล่ะ

えーと[ee to] อืม เออ อ้า....

あー、あのー[aa,ano] อืม เออ อ้า... ใช้เหมือน えーと[ee to]

คำอุทานที่ใช้พูดเพื่อเพิ่มสีสันให้การสนทนาครื้นเครงมากขึ้น [อันนี้แนะนำค่ะ]

​マジで?[maji de] อ้าวจริงสิ  จริงเหรอ

ウソでしょう?[uso deshou] โกหกหรือเปล่า

冗談でしょう?[jyoudann deshou] พูดเล่นใช่ไหม

だから[dakara] เพราะอย่างนี้ไง เพราะอย่างนี้แหละ

そのとおり[sono to ori] ถูกเผงเลย

本当に[hontou ni] จริงสิ

なるほど[naruhodo] อย่างนี้นี่เอง

なんですって?[nann desutte] เมื่อกี้พูดว่าอะไรนะ

考えさせて[kanngae sasete] ขอคิดก่อนนะ

もちろん[mochiron] แน่นอนๆ

ちがうって[chigautte] ไม่ใช่นะ

あらあら[ara ara] แย่แน่ๆ

どうぞ、どうぞ[douzo douzo] อ้าวเชิญๆๆๆ

そうかもね[sou kamo ne] อาจจะใช่นะ

​จุ๊บุจุ๊บุ_โยดช่า じゅぶじゅぶ~よっしゃ

     ​สวัสดีค่ะผู้ติดตามทุกๆคน ฟ้าจังมาแล้วเจ้าค่ะ สบายดีไหมคะ หายไปหนึ่งอาทิตย์หวังว่าเพื่อนๆคงจะสบายดีไม่เจ็บไม่จนนะคะ อาทิตย์นี้ฟ้าจังจะมาสอนภาษาญี่ปุ่นอีกแล้วค่ะ วันนี้มาแจกคำอุทานภาษาญี่ปุ่นค่ะ แจกฟรีไม่คิดเงินค่ะ 555555

     เพื่อนๆคะ ขณะที่เราสนทนากันอยู่ไม่ว่าจะเป็นภาษาอะไรก็ตามเวลาเราคิดอะไรไม่ออก ตื่นเต้น เป็นกังวล หรือมีอารมณ์ในทางลบต่างๆขณะพูดคุยกัน ในบางครั้งทำให้เราไม่สามารถแสดงออกด้วยคำพูดหรือประโยคยาวๆได้ ยิ่งตอนตกใจหรือตื่นเต้นมากๆทำได้อย่างเดียวคือ อุทานออกมาแล้วก็อ้ำๆอึ้งๆ พูดอะไรไม่ออกค่ะ

     คำอุทานนั้นถ้ามองในภาพรวมหลายๆคนมักจะนึกถึงคำๆหนึ่งที่มีแค่ 1-2 พยางค์ เช่น โอ๊ย! เอ๊ะ! เอ้า! ว้าย! อุต๊ะ! แต่จริงๆแล้วเราอาจจะอุทานออกมาเป็นวลีสั้นๆที่มีหลายๆคำ เช่น คุณพระช่วย! ว้าย! ตาเถร และอื่นๆอีกมากมาย ภาษาญี่ปุ่นก็เหมือนกันนะเจ้าคะ เพื่อนๆที่กำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นส่วนใหญ่มักจะไม่ค่อยสนใจคำอุทานกัน และจะเอาเวลาไปท่องคันจิบ้างล่ะ จำไวยากรณ์บ้างล่ะ แต่สำหรับคนที่อยากจะพูดภาษาญี่ปุ่นให้เป็นเร็วคำอุทานนั้นก็สำคัญไม่แพ้กันค่ะ ยิ่งถ้าเราใช้คำอุทานเป็นและพูดให้เข้ากับสถานการณ์ต่างๆก็จะทำให้เราพูดญี่ปุ่นเป็นเร็วและเก่งเร็วนะเจ้าคะ

     ยิ่งไปกว่านั้นคำอุทานสามารถช่วยชีวิตเราได้ด้วยนะคะ 5555 ฟ้าจังขอใช้คำว่าช่วยชีวิตนะเจ้าคะ เพราะในหลายๆสถานการณ์ที่ฟ้าจังประสบมา ฟ้าจังใช้คำอุทานบ่อยค่ะ เพราะว่าคิดศัพท์ไม่ออกบ้างล่ะ และไม่เข้าใจคู่สนทนาบ้างล่ะว่าพูดอะไร ฟ้าก็เลยใช้อุทานนี่แหละพูดตอบโต้ขณะสนทนาค่ะ ทำให้คู่สนทนาได้รู้สึกว่าเรายังฟังเขาอยู่ จึงทำให้การสนทนานั้นราบรื่นไปด้วยดีค่ะ ในอีกมุมมองหนึ่งเราก็จะไม่ถูกคนญี่ปุ่นดูถูกด้วยว่า พูดไม่เป็นประสา ไก่กาอาราเล่ 5555

     เอาล่ะค่ะเกริ่นสะยาวเหยียด มาค่ะเรามาเริ่มเรียนคำอุทานของภาษาญี่ปุ่นกันเลยดีกว่า เริ่มค่ะ  ไปค่ะ...

​คำอุทานญี่ปุ่นเซ็ตแรก คิดอะไรไม่ออกให้อุทานออกมาว่า 

さ[sa] し[shi] す[su] せ[se] そ[so]

​     คำอุทานเซ็ทนี้มี 5 คำ ถ้าเพื่อนๆใช้ให้ถูก ใช้ให้เป็น ชีวิตก็จะปังค่ะ อันนี้ฟ้าจังการันตี จริงๆแล้วมันเป็นตัวอักษรย่อมาจากคำว่า

さ=さすが [sasuga] ในกรณีนี้จะหมายถึง สมกับที่เป็น........

し=知らなかった [shiranakatta] ไม่รู้มาก่อนเลย ไม่เคยรู้เลย

す=すごい [sugoi] เลิศ หรือภาษาแสลงบ้านเราคือ เลิศเวอร์ สุดยอด ดีเยี่ยม ว้าว! ดีเหลือเกิน

せ=センスがいい[sensu ga ii] เซนส์ดีจัง ความรู้สึกไวนะ 

そ=そうなんだ [sounann da] อืม...มันเป็นอย่างนี้นี่เอง อย่างงั้นเหรอ 

さ=さすが[sasuga]
คำอุทานคำนี้จะใช้พูดเมื่อเราต้องการชมคู่สนทนาค่ะ เวลาเขาทำอะไรที่น่าชื่นชมเราก็พูดชมไปเลยค่ะว่า さすが[sasuga] เวลาคู่สนทนาทำอะไรที่ดีงามมา หากไม่รู้ว่าจะชมเขาว่าอย่างไรก็ให้พูดว่า さすが[sasuga] นี่แหละค่ะ ง่ายมาก อย่างเช่น เพื่อนเราไปสอบวัดระดับ JLPT N 1 มาได้คะแนนเต็ม เจ้าหล่อนก็รีบวิ่งมาพร้อมกับผลสอบมาอวดเรา ว่านี่เธอๆเราสอบได้คะแนนเต็มแหละ เราก็พูดไปเลยว่า さすが![sasuga] ตัวอย่างประโยค เช่น

A.試験で満点を取った。[shiken de manten wo totta]

นี่เธอเราสอบได้คะแนนเต็มแหละ

B.さすが[sasuga]

   สมกับเป็นเธอจริงๆ [สมกับที่ได้อ่านหนังสือมาอย่างหนัก]

     し=知らなかった[shiranakatta] คำอุทานคำนี้คนญี่ปุ่นมักจะใช้พูดค่อนข้างบ่อยค่ะ อีกอย่างจะเป็นกลยุทธ์ที่คนญี่ปุ่นใช้ในการตอบโต้การสนนาอีกด้วยนะ การใช้คำอุทาน 知らなかった[shiranakatta] นั้นในความเป็นจริงคุณอาจจะรู้เรื่องราวนั้นๆมาก่อนก็ได้ แต่ถ้าคุณพูดออกไปว่า "รู้แล้วนะ" คุณคิดว่าคู่สนทนาจะรู้สึกอย่างไร แน่นอนค่ะคู่สนทนาต้องรู้สึกหน้าแตกแน่ๆเลย แต่ถ้าคนถ่อมตัวหน่อยและแสร้งทำไม่รู้ซะ แล้วอุทานออกไปว่า 知らなかった[shiranakatta] ฉันไม่รู้มาก่อนเลยนะ ก็จะยิ่งทำให้คู่สนทนาของคุณเริ่มบรรยายสิ่งที่เขาได้ประสบมาและถ่ายทอดให้คุณฟังค่ะ ยิ่งถ้ากำลังสนทนากันเป็นกลุ่มๆด้วยแล้ว คู่สนทนาคนอื่นๆที่ยังไม่รู้จริงๆก็มีค่ะ พวกเขาเหล่านั้นจะได้มีโอกาสในการรับทราบเรื่องราวของผู้พูดได้อย่างเต็มที่ ตัวอย่างประโยค เช่น

A.わたしはハーフだよう。[watashi wa ha-fu da yo]

  ตัวเอง เราเป็นลูกครึ่งนะครับ

B.しらなかった。[shiranakatta]

   อ้าว! เหรอ ไม่รู้มาก่อนเลย 

     す=すごい [sugoi] แหมคำอุทานคำนี้เพื่อนๆคงจะคุ้นหูกันนี้นะคะ คนญี่ปุ่นไม่ว่าจะรู้สึกอะไรก็อุทานออกมาว่า すごい [sugoi] ไม่ว่าจะตอนตกใจ ส่วนใหญ่ก็จะอุทานออกมาเป็นคำนี้แหละเจ้าค่ะ แต่ไม่ใช่แต่ตอนตกใจอย่างเดียวนะคะ すごい [sugoi] ยังใช้ชมคู่สนทนาได้อีกด้วยเหมือนกับคำว่า さすが [sasuga] ค่ะ อย่างอย่างประโยค เช่น 

A.長男が大学卒業しました。[chounan ga sotsugyou shimashita]

ลูกชายคนโตเรียนจบมาหาวิทยาลัยแล้วนะ

B.すごい! [sugoi]

ว้าว! เยี่ยมเลย

     せ=センスがいい[sensu ga ii] คำอุทานคำนี้ใช้ชมคู่สนทนาค่ะ ตอนที่เขากำลังพูดโอ้อวดอะไรบางอย่างเพื่อให้เรื่องที่เขากำลังโอ้อวดนั้นกระจ่างมากขึ้น เป็นการแซวแกมชมค่ะ เมื่อเราจับได้ หรือรู้ทันก็พูดออกมาเลยค่ะว่า

センスがいい !​[sensu ga ii]

แหมคุณนี่นะเซนส์ดีจริงๆเลย

     そ=そうなんだ[sounann da] คำอุทานสุดท้ายนี้ คนญี่ปุ่นก็ใช้พูดกันบ่อยค่ะ เรียกได้ว่าเป็นมาตรฐานที่ใช้พูดตอบรับคู่สนทนาเป็นช่วงๆ เมื่อเรารู้สึกว่าเรื่องที่กำลังคุยมันน่าสนใจนะ ก็พูดไปเลยค่ะว่า 

そうなんだ[sounann da]

อืม..มันเป็นอย่างนี้นี่เอง

คำอุทานที่มีความหมายทางบวก

​やったー![yatta] ในที่สุดก็ทำได้ ทำได้แล้ว ประมาณนี้ค่ะ จะพูดได้หลายวิธีค่ะ เช่น

やった [yatta] ในที่สุดก็ทำได้

やっちゃった [yachatta] ในที่สุดทำได้แล้วอะ

やったのね [yatta ne] ในที่สุดละนะ

やったんだ [yattan da] ว้าว!ในที่สุดก็ทำได้

やった、やった [yatta yatta] ในที่สุดก็ทำได้ๆ

     เลือกเอาตามความสะดวกเลยค่ะ ความหมายเหมือนกัน


かっこいい [kakko ii] แหม เท่จริงๆเลย ใช้ชมคู่สนทนาค่ะส่วนใหญ่จะใช้กับฝ่ายชาย เช่น

かっこいい [kakko ii] เท่จริงๆ

かっこいいだろう [kakko ii darou] เท่จริงๆเลยนะ

とてもかっこいい [totemo kakko ii] แหม เท่ระเบิดไปเลย


バッチリ[bachiri] ไม่มีที่ติ ไร้ที่ติ ดูจากความหมายแน่นอนว่าเอาไว้ใช้ชมคู่สนทนาค่ะ นึกคำชมไม่ออกก็ใช้คำนี้พูด การสนทนาจะได้ราบรื่น เช่น

バッチリ[bachiri] ไร้ที่ติจริงๆ

たしかにバッチリですぜ。[tashika ni bachiri desu ze] คิดไว้ไม่ผิดไร้ที่ติจริงๆ


よっしゃ[yasha] ใช่ ใช่เลย คำนี้ถ้าสังเกตุฟ้าจังจะนำมาใช้เป็นคำเปิดตัวก่อนจะเขียนบล็อกนะคะ อีกอย่างถ้าใครเล่นเกมส์ภาษาญี่ปุ่นจะเจอคำนี้บ่อยมาก เช่นเกมส์ที่มีการต่อสู้หรือใช้อาวุธเวลายิงโดนคู่ต่อสู้มันก็จะพูดว่า

よっしゃ[yasha]

คำอุทานที่มีความหมายทางลบ

 くそっ![kuso tsu] อึ อุจจาระ เวลาทำอะไรผิดพลาด โกรธ โมโห ทำอะไรไม่ได้ดั่งใจ ก็อุทานออกมาว่า แม่งเอ๊ย ประมาณนี้นะคะ 

くそっ[kuso tsu] แม่งเอ๊ย


ありえない[arienai] เป็นไปไม่ได้ ค่ะเวลาเกิดอะไรที่เกินคาด แล้วรู้สึกว่ามันเป็นไปไม่ได้อ่ะ เราก็อุทานออกมาเลยค่ะ หู้ยเป็นไปไม่ได้อ่ะ ประมาณนี้ค่ะ

ありえないと思う[arienai to omou] คิดว่าเป็นไปไม่ได้หรอก


最悪[sai aku] แย่สุดๆ เลวร้ายที่สุด คำอุทานนี้ฟ้าจังก็ใช้บ่อยค่ะ ชอบใช้พูดประชดสามี 5555

最悪[saiaku] เลวร้ายที่สุด

最悪だ[saiaku da] แย่สุดๆว่ะ

最悪ってことだよ[saiakutte koto da yo] มันเป็นอะไรที่แย่มากๆ

最悪だな[saiaku da na],最悪だね [saiaku da ne] แย่ที่สุดเลยนะ


まいったなあ![maitta naa] ขอยอมแพ้ แย่แล้ว ในบางสถารการณ์จะความหมายเหมือน 困った[komatta] แย่แล้ว เช่น

まいったなあ![maitta naa] แย่แน่ๆเรา แพ้แน่ๆเรา

これはまいった[kore wa maitta] อันนี้แย่แน่ๆ อันนี้แพ้แน่ๆ

どうだ、まいったか?[dou da maitta ka] เป็นไง จะยอมแพ้แล้วหรอ

​คำอะทานที่ใช้ตอนตกใจ

​わぁ![waa] มันก็คือ ว้าว นั่นเองค่ะ

えっ、えー[e tsu , ee] เอ๊ะ เห้ย 

まさか[masaka] ไม่มีทางหรอก ไม่มีทางอ่ะ

キャ![kya] กรี๊ดดด

だってえ![dattee] แต่ว่า...

คำอุทานอื่นๆ

​やっぱり[yappari] อย่างที่คิดไว้ คิดไว้แล้วเชียว

あーあ[aaa] อ้า.....

はぁ....[haaa] ห่ะ..... 

ほら[hora] เห็นไหมล่ะ

えーと[ee to] อืม เออ อ้า....

あー、あのー[aa,ano] อืม เออ อ้า... ใช้เหมือน えーと[ee to]

คำอุทานที่ใช้พูดเพื่อเพิ่มสีสันให้การสนทนาครื้นเครงมากขึ้น [อันนี้แนะนำค่ะ]

​マジで?[maji de] อ้าวจริงสิ  จริงเหรอ

ウソでしょう?[uso deshou] โกหกหรือเปล่า

冗談でしょう?[jyoudann deshou] พูดเล่นใช่ไหม

だから[dakara] เพราะอย่างนี้ไง เพราะอย่างนี้แหละ

そのとおり[sono to ori] ถูกเผงเลย

本当に[hontou ni] จริงสิ

なるほど[naruhodo] อย่างนี้นี่เอง

なんですって?[nann desutte] เมื่อกี้พูดว่าอะไรนะ

考えさせて[kanngae sasete] ขอคิดก่อนนะ

もちろん[mochiron] แน่นอนๆ

ちがうって[chigautte] ไม่ใช่นะ

あらあら[ara ara] แย่แน่ๆ

どうぞ、どうぞ[douzo douzo] อ้าวเชิญๆๆๆ

そうかもね[sou kamo ne] อาจจะใช่นะ

บทความล่าสุด