คันจิ หรือ ตัวอักษรจีนที่คนญี่ปุ่นนำมาใช้ มีหลากหลายหมื่นตัวจนขนาดต่างชาติยังมึน แต่ก็มีหลายตัวเหมือนกันที่คนญี่ปุ่นเองเห็นยังต้องอึ้ง! ตะลึง! ว่า "มันอ่านว่าอะไรหว่า?..." วันนี้เราจะพาทุกคนมาทำความรู้จักคันจิยุบยับ ยั้วเยี้ยเหล่านั้นกันค่ะ
หมายเหตุ : คันจิทุกตัวในนี้ส่วนมากจะปรากฏในหนังสือพจนานุกรมแบบพิเศษ หรือไม่ก็นิยายเก่าๆนะคะ บางตัวก็ย่อรูปให้สั้นขึ้นเพื่อใช้ในปัจจุบันค่ะ
1.たいと、だいと、おとど 84 เส้น
คันจิตัวนี้ ประกอบด้วยตัว 雲 (kumo : ก้อนเมฆ) 3 ตัว และ龍(ryuu: มังกร)3 ตัว อย่าถามความหมายค่ะ เพราะตัวนี้ไม่มีความหมาย แต่เป็นชื่อคน…หืมมมมม ชื่อใครมันจะเขียนยากขนาดนี้คะคุ๊ณณณ แต่เขาบอกว่ามีคนญี่ปุ่นประมาณ 6%เท่านั้น ที่ใช้ชื่อนี้ (แต่สมัยนี้คงไม่เขียนตัวนี้กันแล้วมั้ง) และแน่นอนว่า ในพจนานุกรมธรรมดาๆไม่มีบัญญัติ และคอมพิวเตอร์ กับสมาร์ทโฟนก็ไม่สามารถพิมพ์ตัวอักษรนี้ได้นะจ้ะ ไม่ต้องพยายามลองพิมพ์กันค่ะ
2. おおいちざ 79 เส้น
เป็นคันจิที่นักเขียนสมัยเอโดะสร้างขึ้นมา อ่านว่า Ooichiza ที่แปลว่า การรวมตัวกันของคนมากมาย โดยเฉพาะในงานเลี้ยง ปัจจุบันใช้ตัวคันจิ大一座 อ่านว่า Ooichiza เหมือนกันค่ะ อืม…ดีแล้วล่ะที่ปัจจุบันไม่ใช้ตัวยุบยับนี่
3.かぜ 56 เส้น
かぜ (kaze) ที่แปลว่า สายลม ที่เราเห็นในปัจจุบันก็คือตัว 風 ซึ่งเป็นคันจิระดับ N5-4 เนี้ยแหละค่ะ คิดดูสิคะ ถ้าเกิดทุกวันนี้ยังใช้ตัวแบบนี้ มันคงกลายเป็นคันจิระดับ N1 ไปทันที ซึ่งคันจิตัวนี้ประกอบด้วย 風 (ลม) และ流 (ไหล) 3 ตัว กับอีกตัวนึงที่ก็ไม่รู้เหมือนกันว่าคืออะไร น่าจะเป็นภาษาจีน ไม่ก็เลิกใช้ไปแล้ว เห็นแล้วรู้สึกต้องแปลว่า "สายลมที่พัดโชยมา โชยมา โชยมา" อะไรอย่างนั้นเลยค่ะ
4. らい 52 เส้น และ 39 เส้น
ตัวนี้แปลว่า สายฟ้า หรือ ฟ้าร้อง อ่านว่า らい (Rai) ปัจจุบันคือคันจิ 雷 (kaminari : สายฟ้า, ฟ้าร้อง) รู้สึกว่าดีแล้วค่ะ ที่เหลือให้เขียนแค่นี้ เพราะรู้สึกดูแล้วปวดหัวมากค่ะ มีแต่อะไรไม่รู้เหลี่ยมๆ
5.ほう、へい 52 เส้น
เมื่อมีคำว่า "ฟ้าร้อง" แล้ว ก็ต้องมีเสียงของฟ้าร้องด้วยค่ะ โดยการเอาคันจิ雷 (kaminari : สายฟ้า, ฟ้าร้อง ) เขียน 4 ตัว อ่านว่า ほう(Ho) หรือ へい(Hei) ที่เป็นเสียงฟ้าร้องอ่ะค่ะ เอ่อ…ท้องฟ้าญี่ปุ่นกับจีนคงร้อง โฮๆๆๆ ไม่ก็ เฮๆๆๆ กันละมั้งคะ เลยกลายเป็นคำอ่านแบบนี้ซะงั้น
6. ไม่มีวิธีอ่าน และไม่มีความหมาย 52 เส้น
ถึงแม้ตัวนี้จะไม่ปรากฏวิธีอ่านและความหมาย แต่อยากเอามาให้ทุกคนเดาค่ะ ตัวนี้ประกอบไปด้วย 山(yama : ภูเขา)2 ลูก และ 石 (ishi : ก้อนหิน) 9 ก้อน ลองเดากันดูค่ะ คิดว่าแปลว่าอะไรเอ่ย…ติ้กต่อก ติ้กต่อก ให้ดิฉันเดา น่าจะแปลว่า ตีนเขา รึเปล่านะ? มีทั้งภูเขาและก้อนหินมากมายที่ตีนเขา 5555 คนญี่ปุ่นเขาสันนิษฐานว่า ในปัจจุบันมันน่ากลายร่างเป็น 岩 (iwa: โขดหิน) อื้ม ก็เป็นไปได้นะ…
7. คันจิตระกูลพืชสวนโลก
ขออนุญาตรวม 3 ตัวต่อไปนี้ในข้อเดียวกันค่ะ เพราะเป็นคันจิที่คล้ายๆกัน เพียงแค่ตัดบางส่วนออกก็กลายเป็นอีกคำ อีกความหมาย ซึ่งมีความน่าสนใจมากๆสำหรับผู้ที่กำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นอยู่
8. ぎょ 37 เส้น
ぎょ (Gyo : ประมง, ตกปลา ) ใครที่เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือภาษาจีน น่าจะคุ้นๆคันจิตัว 魚 มาบ้าง สมัยก่อนนี่เค้าเขียนปลาตั้ง 3 ตัวไปเพื่ออะไรนี่ก็ไม่ทราบ แต่ที่ชอบมาก คือ ข้างบนเหมือนหลังคา เอ๊ะ? หรือว่าเป็นอวนจับปลา…อันนี้ก็ไม่แน่ใจค่ะ
ในบล็อกนี้เป็นแค่ส่วนหนึ่งเท่านั้นค่ะ จริงๆแล้วยังมีอีกเยอะแยะมากมาย ถ้าใครสนใจเพิ่มเติมสามารถเข้าเว็บไซต์นี้ http://kanjiotaku.zashiki.com/kakusuu_ooi_kanji.html ได้เลยค่ะ ในเว็บจะเรียงจากเส้นเยอะสุด 84 เส้น ไปจนถึง 35 เส้นค่ะ
บล็อกที่มีเนื้อหาเกี่ยวกับคันจิ เผื่อใครอยากศึกษาเพิ่มเติมคลิ๊กเลยค่ะ!
"สอบวัดระดับคันจิ" ไม่ใช่แค่คนต่างชาติ คนญี่ปุ่นเองก็สอบ!
http://www.ilovejapan.co.th/education/entry/kanji-test
คนญี่ปุ่นเค้าจดเลกเชอร์กันเร็ว เพราะเค้าใช้ "คันจิตัวย่อ"!!
http://www.ilovejapan.co.th/japanese/entry/simplified-character-kanji
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ขอขอบคุณข้อมูลจาก http://kanjiotaku.zashiki.com/kakusuu_ooi_kanji.html
ติดตามรับข่าวสารเกี่ยวกับญี่ปุ่น
YouTube: www.youtube.com/ilovejapanth/
Facebook: www.facebook.com/ILoveJapan.th/
Twitter: https://twitter.com/ILOVEJAPANTH
Instagram: www.instagram.com/ilovejapanth/
TikTok: https://www.tiktok.com/@ilovejapanth
ทดลองเรียนภาษาญี่ปุ่นออนไลน์ฟรี 3 วันได้ที่ www.ilovejapanschool.com
I LOVE JAPAN GROUP CO.,LTD
Park Ploenchit
61/7 Sukhumvit 1 Road Khongtoey Nua
Wattana Bangkok, Thailand, 10110
info@ilovejapan.co.th