เราถามคนญี่ปุ่นแล้ว ... ได้ความว่า もうすぐ มีระยะใกล้กว่า. そろそろ คะ จากประโยคที่เค้ายกตัวอย่าง หากแปลเป็นไทยจะได้ความว่า 彼は もうすぐきます。 เขาใกล้จะมา たかしさんは そろそろ 会社に行きます คุณทาคาชิกำลังจะไปทำงาน เวลาคนญี่ปุ่นบอกว่า そろそろ寝ます มักจะเว้นช่...
เราถามคนญี่ปุ่นแล้ว ... ได้ความว่า もうすぐ มีระยะใกล้กว่า. そろそろ คะ จากประโยคที่เค้ายกตัวอย่าง หากแปลเป็นไทยจะได้ความว่า 彼は もうすぐきます。 เขาใกล้จะมา たかしさんは そろそろ 会社に行きます คุณทาคาชิกำลังจะไปทำงาน เวลาคนญี่ปุ่นบอกว่า そろそろ寝ます มักจะเว้นช่...
もうすぐです :: อีกนิด、 ใกล้ล่ะ そろそろ :: .ใกล้เวลา....แล้ว ดังนั้น もうすぐです ... ให้ความรู้สึกใกล้กว่าคะ A :今、どこにいるの? (ตอนนี้อยู่ที่ไหน) B :もうすぐですよ (ใกล้จะถึงแล้วละ) A :寝ますか? (จะนอนหรือยังคะ) B :そろそろ寝ます。(ใกล้จะนอนแล้วละครับ) รอผู้รู้...
ขอขอบคุณทั้งคุณ Mickey st. และคุณ プレゼント 増田 มากๆนะครับที่มาช่วยอธิบาย มีประโยชน์มากๆเลยสำหรับผม ( แม้ใจอยากให้อธิบายในกระทู้ที่ผมได้โพสต์คำถามนั้นมากกว่า เผื่อจะได้เป็นประโยชน์กับเพื่อนๆคนอื่นที่เข้ามาอ่านด้วย ก็จะได้รู้ด้วย ไม่งั้นกระทู้นั้นก็ยังว่า...
เราก็ไม่มั่นใจง่าจะอธิบายถูกหรือเปล่านะคะ รบกวนผู้เชี่ยวชาญตรวจอีกที かな→ใช้ต่อท้ายประโยค แสดงถึงความไม่มั่นใจค่ะ...ภาษาไทยน่าจะประมาณ→ละมั้ง;หรือไงนะ な→สำหรับเราเหมือนภาษาไทยคำว่า น้าาา อ่ะค่ะ55555 わ→เป็นคำลงท้ายที่ผู้หญิงนิยมใช้ค่ะ(คิดว่าน่าจะคล้...
คุณ Chansak สวัสดีค่ะ เราไม่ค่อยแน่ใจคำตอบเท่าไหร่นะคะ เราได้อ่านกระทู้นั้นของคุณค่ะ เพียงแค่ไม่เก่งมาก จึงไม่ตอบ และเห็นคุณบ่นน้อยใจด้วย Hahaha ปกติ เราจะใช้ かな เวลา ต้องการพูดกับตัวเอง เช่น どれいいかな อันไหนดีน้า ขอโทษนะคะที่ตอบได้แค่นี้ ยัง...
ผมมีกระทู้ที่ตั้งไว้เกี่ยวกับการถามภาษาญี่ปุ่น. โพสต์ไว้นานแล้วเห็นไม่มีใครตอบ ผมลบไม่เป็น ช่วยลบทีเถอะครับ กระทู้มี 2 อัน คือ 1. ถามเรื่องการใช้คำลงท้ายพวกかな、な、わ、もん 2. การใช้ 今回 กับ 次回 ครับ เหมือนกันไหมครับ เพราะผมเข้ามาดูคำตอบทุกวันบา...
เป็นผม ผมไม่โกรธนะเรื่องแค่นี้ แต่ก็อย่างว่าต่างชาติต่างนิสัย หนุ่มญี่ปุ่นคง มีความคิดไม่เหมือนหนุ่มไทย ( น่าโมโหแทนเจ้าของกระทู้เป็นผม คงตบกะโหลกมันไปแล้วโง่จริงๆ) ไม่ต้องคิดมากครับ เรารู้จักกันแค่ทางโลกอินเตอร์เน็ต โดยไม่เห็นหน้าตา จะหาความจริงใ...
สงสัยเรื่องคำลงท้ายครับพวก かな、な、わ、もん ว่าใช้ยังไงในพวกประโยครูปกันเอง บางทีเรื่องนี้อาจเป็นเรื่องง่ายสำหรับใครหลายคนแต่สำหรับผมที่เรียนด้วยตนเองโดยไม่มีใครสอน โดยอ่านจากมินาโนะ นิฮงโกะอย่างเดียว ถือว่าเป็นเรื่องยากครับเพราะประโยคพวกนี้ในมินาโนะ...