เผลอแป๊ปเดียวจะผ่านไปหนึ่งปีแล้ว พอรู้สึกตัวอีกที ก็เข้าเดือนธันวาคมแล้ว เวลานี้มันช่างไวจัง และก็ปีนี้ไม่คิดว่าจะได้รู้จักคนญี่ปุ่นเยอะขนาดนี้ รู้สึกดีใจที่ได้เรียนภาษาญี่ปุ่น あっという間に一年間経っちゃうんだね 気づいたら、12月になっちゃったんだ。 時間なんて速いもんね そして、今年はこんなにたくさ...
マイเขียน: สวัสดีค่ะ ก่อนอื่น ขออนุญาตถามก่อนนะคะ ว่าพูดในสถานการณ์ ^^ ถ้าพูด คนญี่ปุ่นอาจจะถามว่า "ถ้าอร่อย ทำไมถึงต้องคืนเงินด้วย ควรจะจ่ายเงินเพิ่มสิ" อันนี้ขอทราบสถานการณ์ก่อน ถึงแต่งประโยคได้ค่ะ เพราะบางทีภาษาญี่ปุ่นก็แปลตรงตัวไม่ได้อ่ะค...
สวัสดีค่ะ ก่อนอื่น ขออนุญาตถามก่อนนะคะ ว่าพูดในสถานการณ์ ^^ ถ้าพูด คนญี่ปุ่นอาจจะถามว่า "ถ้าอร่อย ทำไมถึงต้องคืนเงินด้วย ควรจะจ่ายเงินเพิ่มสิ" อันนี้ขอทราบสถานการณ์ก่อน ถึงแต่งประโยคได้ค่ะ เพราะบางทีภาษาญี่ปุ่นก็แปลตรงตัวไม่ได้อ่ะค่ะ...
อร่อยจนอยากได้เงินคืน ภาษาญี่ปุ่นแต่งแบบนี้รึเปล่าครับ お金を返してほしいほど、美味しかった รบกวนด้วยนะครับ ...
สวัสดีค่า ^^ จริงๆ อยากให้ลองแต่งประโยคดูเองก่อน จะได้เป็นการฝึก จะพูดว่า 4年間、こんなにたくさんの友達ができると思わなかった。日本語を勉強して、良かった! ค่า ^^...
4 ปีที่ผ่านมา ไม่คิดว่าจะมีเพื่อนญี่ปุ่นเยอะขนาดนี้ รู้สึกดีใจที่ได้เรียนภาษาญี่ปุ่น แต่งเป็นภาษาญี่ปุ่นว่า ยังไงหรอครับ ปล ขอบคุณมากครับ...
ขอบคุณมากครับ พี่มาย อีกนิดหนึ่งนะครับ あんぽんやん แปลว่าอะไรหรอครับ...
昨日MAX がフェィスブックで流してたやつ日本人がやってるんだね!笑笑 今ニュースで見たわ!! Max何いってるの? あんぽんやんっておもってた!笑笑 มันแปลว่าอะไรหรอครับ จู่ๆ คนญี่ปุ่นก็ส่งมา ผมไม่รู้จะตอบกับแบบไหนดี เพราะแปลไม่ได้ครับ ...
คำว่าแต่ไหนแต่ไรแล้ว ภาษาญี่ปุ่นใช้คำว่าอะไรหรอครับ อย่างเช่น แต่ไหนแต่ไรแล้ว เรื่องแบบนี้ก็ไม่ถนัดเลยซักนิด ขอบคุณครับ ...