l ชีวิตในญี่ปุ่น

หนทางการเป็นแม่บ้านญี่ปุ่นในตำนาน
ตอนที่ 2 การพบกันครั้งแรกของฉันและพ่อแม่(ว่าที่)สามี

หนทางการเป็นแม่บ้านญี่ปุ่นในตำนาน
ตอนที่ 2 การพบกันครั้งแรกของฉันและพ่อแม่(ว่าที่)สามี

By , Monday, 21 January 2019

เกริ่นนำตอนที่แล้ว "อยู่ดี ๆ ใครจะไปนึกฝันว่าชีวิตสาวโสดผู้คลั่งงานเป็นบ้าเป็นหลังจะผันผวนมาเป็นแม่บ้านญี่ปุ่นแบบเต็มรูปแบบได้อย่างทุกวันนี้...ใช่ค่ะ! ดิฉันเอง ดิฉันเองค่ะคุณผู้ชมมมม เฮลโหลววววว อิสต์ มี~ ~

เมื่อ 6 ปีก่อน หลังจากแอ๊วกันมานานหลายปี พ่อยอดขมองอิ่มหนุ่มญี่ปุ่นซิกซ์แพ็กรูปหล่อหน้าตาดั่งหนุ่มไอดอลค่ายจอห์นนี่จูเนียร์ก็ขอดิฉันแต่งงานค่ะคุณขาาาาา หลังจากวันแต่งงานผ่านพ้นไป ดิฉันก็หอบข้าวของตามพ่อหนุ่มกลับมาเกาะญี่ปุ่นแห่งนี้และเริ่มชีวิตคู่ พร้อมเข้าสู่วิถีแม่บ้านญี่ปุ่นในตำนานตั้งแต่นั้นเป็นต้นมา….ชีวิตผ่านอะไรมาเยอะพอสมควรกว่าจะมาถึงวันนี้ วันที่เพื่อน ๆ เรียกดิฉันว่า (อี)แม่บ้านญี่ปุ่นในตำนาน และทั้งหมดนี้คือการเกริ่นสู่หัวเรื่องที่ดิฉันจะเขียนเพื่ออุทิศแด่สาว ๆ ที่กำลังเตรียมตัวออกเรือนมาอยู่ที่นี่ค่ะ"

ตอนที่ 1 ย้อนอ่านได้ที่  http://www.ilovejapan.co.th/life/entry/meet-boyfriend-parent-first-time


รู้ไว้ไม่เด๋อสู่หนทางการเป็นแม่บ้านญี่ปุ่นในตำนาน

ตอนที่ 2 การพบกันครั้งแรกของฉันและพ่อแม่(ว่าที่)สามี

          6.มารยาทการกิน สำหรับใครที่ใช้ตะเกียบไม่คล่องก็ไปฝึกมาเถอะนะคะ เบื้องต้นไม่มีอะไรมากไปกว่ามารยาทบนโต๊ะ ไม่กินเสียงดัง ไม่ฟาดช้อนส้อมโครมคราม อ่านสถานการณ์และดูจริตของคนในบ้านด้วย บางบ้านอาจใช้ช้อนกลางอย่างเคร่งครัด แต่บางบ้านก็ตะเกียบใครตะเกียบมันจิ้มจานกลางได้ ออกตัวช้า ๆ ดูเค้าจ้วงกันไปก่อนก็ได้ค่ะ สำคัญมาก ไม่วางข้อศอก ไม่วางโทรศัพท์มือถือไว้บนโต๊ะกินข้าวนะคะคนดี และอีกมารยาทที่ต้องระวัง คือ...เธอ!! อย่ากินเหลือ ข้าวในถ้วยเธอ กินให้เรียบ อย่าให้เห็นเป็นเม็ดเป็นคราบกระจัดกระจาย ถ้าเธอทำดีเธอจะได้คะแนนตรงนี้จ้ะ! ถึงบางบ้านจะบอกว่า ไม่จ้า ฉันไม่เคร่ง แต่ถ้าเรากินเรียบร้อย เค้าก็จะมองว่าเรามาจากครอบครัวที่อบรมสั่งสอนมาอย่างดีเด้อ แน่นอนว่าอาหารมื้อนี้คุณแม่จัดใหญ่ไฟกระพริบแน่นอน เพราะฉะนั้นอย่าลืมที่จะพูดออกมาว่า 美味しかったです。(Oishikattadesu) = อร่อยมากเลยค่ะ และทานเสร็จอย่าลืมพูดว่า ごちぞうさまです。(Go chi zō-samadesu) = ขอบคุณสำหรับอาหารมื้อนี้ ด้วยนะคะ

​          7. เมื่อกินเสร็จ ก็ควรเสนอตัวช่วยเก็บล้าง ซึ่งปกติเจ้าบ้านไม่ให้ทำหรอกค่ะ เค้าจะบอกให้ไปนั่งพักนั่นนี่ แต่ตามมารยาท ให้เสนอตัวทั้งหมด 3 ยกนะคะ ครบ 3 ครั้งแล้วเค้ายืนยัน เราก็ค่อยบอกว่า ありがとうございます。(Arigatougozaimasu) = ขอบคุณมากค่ะ แล้วถอยออกมาด้วยสีหน้าสงบเสงี่ยมเจียมตัวไม่ดีดขาร่าเริง

​          8.เสต็ปต่อไป ตามสูตรแล้ว เราจะโดนเรียกให้มานั่งที่ห้องรับแขก มีชาหรือผลไม้กินเล่น แล้วพ่อแม่จะไปขุดเอาอัลบั้มรูปสมัยเด็กของว่าที่สามีของเธอมาให้เธอดู ช่วงนี้จะค่อนข้างสบาย ๆ เธอก็นั่งให้เรียบร้อย สนุกสนานไปกับรูปวัยเด็กของแฟน ขำเยอะ ๆ (ตอนขำเอามือปิดปากด้วย) แต่ไม่ต้องเล่นใหญ่รัชดาลัย ชมว่าน่ารักด้วยก็ได้ ชมว่าไม่น่าโตมาเลยก็ได้ (หัวเราะ)

          9.ต่อไปก็แล้วแต่บ้านค่ะ อาจจะนั่งคุยกันต่อ ค้างที่บ้าน หรือขอตัวกลับ 

          10. ถ้าต้องนอนค้างที่บ้าน เค้าจะให้เธออาบน้ำก่อน เพราะเธอเป็นแขก เธอจะเป็นคนแรกที่ได้แช่อ่าง สิ่งที่เธอต้องรู้ถ้าเธอไม่เคยแช่โอฟุโระมาก่อน คือ

  • ถอดเสื้อผ้าออกให้หมดที่ส่วนที่เป็น Powder room หรือหน้ากระจกก่อนเข้าห้องน้ำ ล้างหน้าแปรงฟันเสร็จแล้ว เธอเช็ดอย่าให้มีคราบเลอะเทอะที่อ่างล้างหน้า ถ้าบางบ้านเธอเห็นผ้าทำความสะอาดเล็ก ๆ วางอยู่ใกล้ ๆ อ่าง มันคือผ้าที่เอาไว้เช็ดให้อ่างแห้งสะอาด เธอก็เช็ด แต่อย่าเอาผ้าเช็ดหน้าแม่สามีมาเช็ดนะแก๊!
  • ล้างตัวด้วยฝักบัว ถูสบู่ในตอนนี้ ล้างตัวให้สะอาด
  • ลงแช่อ่าง ใช่เธอ...มันสบายมาก แต่เธอจะแช่เป็นชั่วโมงไม่ด๊ายยยย บ้านเค้ารออยู่ เอาสวยๆ 10นาทีก็พอเด้อ
  • แช่เสร็จ….ถ้าเธอเห็นเส้นผมหรือเส้นใดๆของเธอลอยน้ำอยู่ ช้อนมันออกมาทิ้งด้วยนะ เธอจะปล่อยนางลอยฟูไม่ด๊ายยย เพราะคนแช่ต่อไปอาจจะเป็นพ่อแฟนของเธอเด้อ
  • แต่งตัวให้เสร็จที่ห้อง Powder room ใช้เสร็จก่อนออกมา สำรวจให้เรียบร้อยว่าเราทำให้ห้องอาบน้ำเค้าอยู่ในสภาพเดิมเหมือนไม่เคยมีมนุษย์เข้าไปอาบมาก่อน เช็ดคราบเปียกที่พื้นและเส้นผมให้เรียบร้อย

​          11. สำหรับคนที่แยกกลับบ้านและไม่ได้ค้าง หรือคนที่ค้างและถึงวันที่ต้องลากลับ เมื่อพ่อแม่เดินมาส่งที่หน้าประตูบ้าน ก็ให้ลาด้วยคำว่า 本日はありがとうございました。(Honjitsu ha arigatougozaimasu) = วันนี้ขอบคุณมากนะคะ ก้มโค้งลาด้วยหน้าตาสวยๆประหนึ่งถูกส่งมาจากเวทีมิสเจแปน ตอนเดินออกไปก็ให้หันกลับมาโค้งอีกสามสี่ยก เพราะเค้าน่าจะยืนโบกมือบ๊ายบายต่อจนลับตา

ประโยคที่ควรจำไว้ใช้นอกเหนือไปจากศัพท์ด้านบน

  • 今日はお招き頂いてありがとうございます。(Kyō wa o maneki itadaite arigatōgozaimasu) = ขอบคุณที่เชิญมาในวันนี้นะคะ : ใช้พูดหลังจากทักทายเบื้องต้นตอนที่พ่อแม่มาเปิดประตูบ้านต้อนรับ หลังจากพูดจบให้โค้งตัวอย่างสวยงามด้วยนะคะ
  • 何かお手伝いできることはないですか?(Nanika otetsudai dekiru koto wanaidesu ka?) มีอะไรที่ดิชั้นพอจะช่วยได้บ้างไหมคะ ใช้พูดตอนช่วงคุณแม่เตรียมโต๊ะทานมื้อเย็น หรือเมื่อเห็นคุณแม่ง่วนอยู่กับการเตรียมนั่นนี่ในครัว รวมถึงหลังจากทานเสร็จด้วยค่ะ โดยเฉพาะที่กล่าวไว้ข้างต้นคือ การเสนอตัวหลังทานเสร็จเพื่อช่วยล้างจาน

           เท่านี้แหล่ะค่ะ ถ้าไม่มีอะไรผิดพลาด คุณจะเป็นที่รักของพ่อแม่สามีทันที ถึงแฟนคุณจะบอกว่า โอ๊ยยย ไม่ต้องอะไรมาก สบ๊ายยยย อย่าไปฟัง! (สบายเซ๊!แกเป็นลูกชายเค้า) เตรียมตัวดีมีชัยไปกว่าครึ่ง เฟิร์สอิมเพรสชั่นจะติดตรึงพวกนางไปยันลูกของเธอโต พวกนางจะเอาไปเม้าท์ให้เพื่อนข้างบ้านฟังต่อว่า .โอ๊ยยยย ว่าที่ลูกสะใภ้ชั้นดีงามมากแกร๊ มารยาทยังกะเจ้าหญิงจากแดนสยามเลยโว๊ยยยย" ก็เป็นได้

อ่านมาถึงตรงนี้ คงพอช่วยว่าที่สะใภ้ไทยมือใหม่สำหรับการพบเจอว่าที่พ่อแม่สามีครั้งแรก(และรวมไปถึงครั้งต่อๆไป)ได้บ้างนะคะ ไปค่ะ! เราต้องรอด!!

ติดตามชมเรื่องเล่าสไตล์แม่บ้านญี่ปุ่นในตำนานได้ในโอกาสต่อไปนะคะ ฝากเนื้อฝากตัวด้วยนะคะ

By ญี่ปุ่นจ๋าแม่ต้องรอด


ขอขอบคุณรูปภาพจาก